1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
1لامام المغنين. مزمور لداود. ليستجب لك الرب في يوم الضيق. ليرفعك اسم اله يعقوب.
2Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
2ليرسل لك عونا من قدسه ومن صهيون ليعضدك.
3Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.
3ليذكر كل تقدماتك ويستسمن محرقاتك. سلاه.
4Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
4ليعطك حسب قلبك ويتمم كل رايك.
5Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
5نترنم بخلاصك وباسم الهنا نرفع رايتنا. ليكمّل الرب كل سؤلك
6¶ Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
6الآن عرفت ان الرب مخلّص مسيحه يستجيبه من سماء قدسه بجبروت خلاص يمينه.
7Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
7هؤلاء بالمركبات وهؤلاء بالخيل. اما نحن فاسم الرب الهنا نذكر
8Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
8هم جثوا وسقطوا اما نحن فقمنا وانتصبنا.
9Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.
9يا رب خلّص. ليستجب لنا الملك في يوم دعائنا