Maori

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

75

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
1لامام المغنين. على لا تهلك. مزمور لآساف. تسبيحة‎. ‎نحمدك يا الله نحمدك واسمك قريب. يحدثون بعجائبك‎.
2Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
2‎لاني اعين ميعادا. انا بالمستقيمات اقضي‎.
3Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.
3‎ذابت الارض وكل سكانها. انا وزنت اعمدتها. سلاه
4I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
4قلت للمفتخرين لا تفتخروا وللاشرار لا ترفعوا قرنا‎.
5Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
5‎لا ترفعوا الى العلى قرنكم. لا تتكلموا بعنق متصلب‎.
6¶ No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
6‎لانه لا من المشرق ولا من المغرب ولا من برية الجبال‎.
7Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
7‎ولكن الله هو القاضي. هذا يضعه وهذا يرفعه‎.
8Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
8‎لان في يد الرب كاسا وخمرها مختمرة. ملآنة شرابا ممزوجا. وهو يسكب منها. لكن عكرها يمصه يشربه كل اشرار الارض
9Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
9اما انا فاخبر الى الدهر. ارنم لاله يعقوب‏‎.
10A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.
10‎وكل قرون الاشرار اعضب قرون الصدّيق تنتصب