1¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa te pauna he; engari te taimaha tika tana i pai ai.
1A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
2¶ Ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.
2[When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3¶ Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.
3The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
4¶ E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri: kei te tika ia he oranga ake i te mate.
4Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5¶ Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino.
5The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
6Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino.
6The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
7¶ I te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he.
7When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
8¶ Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga.
8The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9¶ Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai.
9With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
10¶ Ka pai te hunga tika, ka hari te pa: ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere.
10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
11Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino.
11By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12¶ Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.
12He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
13Ko te tangata haere, ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro: ko te tangata i te wairua pono, e hipoki ana i te korero.
13He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14¶ Ki te kahore he mohio hei arahi, ka hinga te iwi: he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha.
14Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
15¶ Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke, ka mamae; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga.
15It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
16¶ Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha.
16A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
17¶ He atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia.
17The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
18¶ Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka: ko te utu ia mo te kaiwhakatakoto i te tika, u rawa.
18The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19¶ Ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona.
19As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20¶ Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara.
20The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
21¶ Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.
21Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
22¶ Rite tonu ki te whakakai koura i te ihu o te poaka te wahine ataahua kahore nei ona ngarahu pai.
22A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
23¶ Ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri.
23The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
24¶ Tera tetahi kei te rui, a tapiritia mai ana ano; tera tetahi kei te kaiponu i te mea e tika ana, heoi rawakore noa iho.
24There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
25¶ Ko te wairua ohaoha ka momona: ko te tangata e whakamakuku ana, ka whakamakukuria ano ia.
25The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
26¶ Ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana.
26He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27¶ Ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia.
27He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
28¶ Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.
28He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
29¶ Ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui.
29He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
30¶ Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika.
30The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
31¶ Nana, he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua: nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara.
31Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.