1¶ Ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te matauranga; na, ko te tangata e kore e pai kia riria tona he, he poauau tera.
1Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
2¶ Ko te tangata pai ka whiwhi ki ta Ihowa whakapai; otiia ka whakahengia e ia te tangata ngarahu kino.
2A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
3¶ E kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria.
3A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
4¶ He wahine e u ana tona pai, hei karauna tera ki tana tane; tena ko te wahine i whakama ai ia, hei pirau tera i roto i ona wheua.
4A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5¶ Ko nga whakaaro o te hunga tika he tika: ko nga whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga.
5The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
6¶ Ko nga kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto: ma te mangai ia o te hunga tika ratou ka ora ai.
6The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7¶ Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu.
7Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
8¶ Ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia.
8A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
9¶ Ko te tangata e whakahaweatia ana, he pononga nei tana, pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia ano, a kahore ana kai.
9Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10¶ Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino.
10A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11¶ Ko te tangata e mahi ana i tona oneone ka makona ia i te taro; tena ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa, kahore ona ngakau mahara.
11He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
12¶ Ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika.
12The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13¶ Ka mau te tangata kino i te pokanga ketanga o ona ngutu; ka puta mai ia te tangata tika i roto i te raru.
13In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
14¶ Ma nga hua o tona mangai ka makona ai te tangata i te pai; ka riro mai ano i te tangata nga utu o ta ona ringa.
14A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15¶ He tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato.
15The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16¶ Ko te kuware, e mohiotia wawetia ana tona riri: e hipokina ana ia te whakama e te tangata ngarahu tupato.
16The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
17¶ Ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.
17He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
18¶ He tangata ano ko ana korero maka noa, me te mea ko nga werohanga a te hoari; he rongoa ia te arero o te hunga whakaaro nui.
18There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19¶ Ka u tonu te ngutu pono a ake ake; mo naianei kau ia te arero teka.
19The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20¶ He tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo.
20Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21¶ E kore tetahi kino e pa ki te tangata tika; engari te hunga kino ka ki i te kino.
21There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
22¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa nga ngutu teka; ko tana e ahuareka ai ko nga kaimahi i te pono.
22Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
23¶ Hipoki ai te tangata tupato i te matauranga: e karanga nui ana ia te ngakau o nga kuware i te kuwaretanga.
23A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
24¶ Mo te ringa o nga uaua te kingitanga; hei homai takoha ia te mangere.
24The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
25¶ Ma te pouri i roto i te ngakau o te tangata e piko ai ia: ma te kupu pai ia ka marama ai.
25Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
26¶ Hira ake te tangata tika i tona hoa; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano.
26The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
27¶ Kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai: ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata.
27The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
28¶ He ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara.
28In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.