1¶ He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
1Palveteekonna laul. Ma hüüdsin oma kitsikuses Issanda poole ja tema vastas mulle.
2E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
2Issand, vabasta mu hing valetajaist huultest ja petisest keelest!
3Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
3Mida anda sulle, mida lisada sulle, petis keel?
4Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
4Sangari teravaid nooli koos leetpõõsa tuliste sütega.
5¶ Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
5Häda mulle, et ma võõrana elan Mesekis, et ma viibin Keedari telkide keskel!
6Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
6Juba kaua on mu hing elanud nende juures, kes vihkavad rahu.
7Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
7Mina tahan rahu! Aga kui ma räägin, on nemad valmis sõjaks.