Maori

Estonian

Psalms

149

1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
1Halleluuja! Laulge Issandale uus laul, tema kiituslaul vagade koguduses!
2Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
2Iisrael rõõmustagu oma tegijast! Siioni lapsed ilutsegu oma kuningast!
3Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
3Nad kiitku ringtantsus tema nime, trummide ja kanneldega mängigu nad temale!
4E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
4Sest Issandal on hea meel oma rahvast, ta ehib viletsad päästega.
5Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
5Vagad ilutsegu au sees, nad hõisaku oma voodites!
6¶ Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
6Neil olgu suus Jumala ülistus ja käes kaheterane mõõk,
7Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
7et valmistada kättemaks paganarahvaile ja nuhtlus rahvahõimudele,
8Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
8et siduda nende kuningad ahelaisse ja panna jalaraudu nende auväärsed mehed,
9Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
9et saata täide nende kohta kirja pandud kohtuotsus! See on auks kõigile tema vagadele. Halleluuja!