Maori

Hebrew: Modern

Proverbs

10

1¶ Ko nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
1משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
2¶ Kahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
2לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
3E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai: ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.
3לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
4¶ He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.
4ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
5¶ He kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
5אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
6¶ He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.
6ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
7¶ Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.
7זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
8¶ He ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga.
8חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
9¶ Ko te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.
9הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
10¶ Ma te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri: ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.
10קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
11¶ He puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia.
11מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
12¶ Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
12שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
13¶ E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore.
13בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
14¶ Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.
14חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
15¶ Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.
15הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
16¶ Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara.
16פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
17¶ Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke.
17ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
18¶ Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.
18מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
19¶ E kore nga kupu maha e hapa i te kino; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona.
19ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
20¶ He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
20כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
21He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
21שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
22¶ Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
22ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
23¶ Hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.
23כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
24¶ Ko ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia; a, ko ta te hunga tika i hiahia ai, ka homai.
24מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
25Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
25כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
26¶ He winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga.
26כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
27¶ Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.
27יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
28Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
28תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
29¶ He kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino.
29מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
30E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
30צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
31¶ Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.
31פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
32E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino.
32שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃