Maori

Hebrew: Modern

Proverbs

20

1¶ Ko ta te waina he whakahi, ko ta te wai kaha he ngangau: a, ko te hunga katoa e whakapohehetia ana e tera, kahore o ratou whakaaro nui.
1לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
2¶ Ano he raiona e hamama ana te wehi o te kingi: ko te tangata e whakaoho ana i a ia kia riri, e hara ana ki tona wairua ake.
2נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
3¶ He whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare: engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu.
3כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
4¶ Kahore te mangere e parau, he mea ki te hotoke; no reira ka pakiki kai mana i te kotinga witi, a kahore e whiwhi.
4מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
5¶ He wai hohonu te whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e utuhia ano ia e te tangata matau.
5מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
6¶ Ko ta te tini o te tangata he kauwhau i tona atawhai ake; ko wai ia e kite i te tangata pono?
6רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
7¶ Ko te tangata tika, e haere ana i runga i tona tapatahi, ka manaakitia ana tamariki i muri i a ia.
7מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
8¶ Ko te kingi e noho ana i runga i te torona whakawa, titaritaria ana e ona kanohi nga he katoa.
8מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
9¶ Ko wai e mea, Kua ma i ahau toku ngakau, kua tahia atu oku hara?
9מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
10¶ Ko nga pauna huhua, ko nga mehua huhua, he rite tahi taua rua, he mea whakarihariha anake ki a Ihowa.
10אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
11¶ He tamariki nei ano ka mohiotia ki ana hanga, he ma ranei, he tika ranei tana mahi.
11גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
12¶ Ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro, na Ihowa raua ngatahi i hanga.
12אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
13¶ Kaua e matenuitia te moe, kei rawakoretia koe; titiro ou kanohi, a ka makona koe i te taro.
13אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
14¶ Ehara ehara, e ai ta te kaihoko: tona haerenga atu ia, kei te whakamanamana.
14רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
15¶ He koura tena me te tini o te rupi; engari he taonga utu nui nga ngutu o te matauranga.
15יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
16¶ Tangohia te kakahu o te kaiwhakakapi mo te tangata ke; puritia hoki te tangata i taunahatia hei whakakapi mo nga tangata ke.
16לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
17¶ He reka ki te tangata te taro o te teka; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri.
17ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
18¶ Ma te runanga ka u ai nga whakaaro; kia pai hoki te ngarahu ina anga ki te whawhai.
18מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
19¶ Ko te tangata e kopikopiko ana ki te kawekawe korero, ka whakina e ia nga korero ngaro: na reira kaua e raweke atu ki te tangata ngutu hamama.
19גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
20¶ Ko te tangata e kanga ana i tona papa, i tona whaea, ka tineia tona rama i roto i te pouri kerekere.
20מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
21¶ I te timatanga e hohoro mai pea te taonga; e kore ia tona mutunga e whakapaingia.
21נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
22¶ Kaua e mea, Ka utua e ahau te kino: taria ta Ihowa, a kei a ia he oranga mou.
22אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
23¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa nga taimaha rere ke; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai.
23תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
24¶ Na Ihowa nga haereerenga o te tangata: na ma te aha te tangata ka matau ai ki tona ara?
24מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
25¶ Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea, He tapu! a, i muri i nga ki taurangi, kia uiui.
25מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
26¶ Ka titaritaria e te kingi whakaaro nui te hunga kino, a ka hurihia hoki e ia te wira patu witi ki runga ki a ratou.
26מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
27¶ He rama na Ihowa te manawa o te tangata, e rapu ana i nga mea katoa i roto rawa i te kopu.
27נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
28¶ Hei kaitiaki mo te kingi te atawhai me te pono; e tautokona ake ana hoki tona torona e te atawhai.
28חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
29¶ Ko te kororia o nga taitama ko to ratou kaha: a, ko te ataahua o nga kaumatua ko te upoko hina.
29תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
30¶ E tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu.
30חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃