Maori

Hebrew: Modern

Proverbs

22

1¶ Engari te ingoa pai e whiriwhiria rawatia i nga taonga nui, me te manakohanga aroha i te hiriwa, i te koura.
1נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
2¶ Ka tutataki te tangata taonga raua ko te rawakore; ko Ihowa te kaihanga o ratou katoa.
2עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
3¶ Ko te tangata tupato, ka kitea atu e ia te he, ka huna i a ia; ko nga kuware, haere tonu atu, mamae tonu atu.
3ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
4¶ Ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a Ihowa, he taonga, he honore, he ora.
4עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
5¶ He tataramoa, he mahanga kei te ara o te whanoke; ko te tangata ia e tiaki ana i tona wairua, ka matara atu i ena.
5צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
6¶ Whakatupuria ake te tamaiti i te ara e haere ai ia, a, ka kaumatua, e kore e mahue i a ia.
6חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
7¶ E whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai.
7עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
8¶ Ko te kairui o te kino, ka kokoti i te he: a ka kahore noa iho te patu o tona riri.
8זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
9¶ Ko te kanohi ohaoha, ka manaakitia tera; e hoatu ana hoki e ia tetahi wahi o tana taro ma te rawakore.
9טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
10¶ Peia atu te tangata whakahi, a ka riro te ngangare; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea.
10גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
11¶ Ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu.
11אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
12¶ Ma nga kanohi o Ihowa e tiaki te tangata whai matauranga, e whakataka ana hoki e ia nga kupu a te tangata kopeka.
12עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
13¶ E mea ana te mangere, He raiona kei waho: ka whakamatea ahau ki nga huarahi.
13אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
14¶ He poka hohonu te mangai o nga wahine ke: ka taka ki roto ta Ihowa tangata e whakarihariha ai.
14שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
15¶ Paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia.
15אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
16¶ Ko te tangata e tukino ana i te rawakore kia maha atu ai he taonga mana, me te tangata hoki e hoatu mea ana ki te tangata taonga, ka tutuki raua ki te muhore kau.
16עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
17¶ Anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga.
17הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
18He mea ahareka hoki, mehemea ka puritia e koe i roto i tou kopu, ki te u ngatahi raua ki runga ki ou ngutu;
18כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
19Kia okioki ai koe ki a Ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano.
19להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
20He teka ianei hira rawa nga mea kua tuhituhia atu nei e ahau ki a koe, he kupu ako, he kupu mohio;
20הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
21Kia mohio ai koe ki te tuturutanga o nga kupu o te pono, kia whakahokia ai e koe he kupu pono ki te hunga e ngare ana i a koe?
21להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
22¶ Kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha:
22אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
23No te mea ka tohea e Ihowa ta ratou tohe, ka pahuatia ano hoki e ia te wairua o te hunga e pahua ana i a ratou.
23כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
24¶ Kaua e whakahoa ki te tangata pukuriri; kei haere tahi hoki koe i te tangata aritarita;
24אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
25Kei akona e koe ona ara, a ka riro i a koe he mahanga mo tou wairua.
25פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
26¶ Kei uru koe ki roto ki te hunga papaki ringa, ki nga kaiwhakakapi turanga ranei mo te moni tarewa:
26אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
27Ki te kahore au mea hei utu, hei aha i tangohia ai e ia tou moenga i raro i a koe?
27אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
28¶ Kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua.
28אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
29¶ Kei te kite ranei koe i tetahi tangata e uaua ana ki tana mahi? ka tu ia ki te aroaro o nga kingi; e kore ia e tu ki te aroaro o nga ware.
29חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃