Maori

Hebrew: Modern

Proverbs

25

1¶ He whakatauki ano enei na Horomona, he mea tuhi e nga tangata a Hetekia kingi o Hura.
1גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
2¶ Ko to te Atua whakakororia, he hunga mea; ko to nga kingi whakakororia he rapu mea.
2כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
3Ko te rangi mo te tiketike, ko te whenua mo te hohonu, a ko te ngakau o nga kingi, te taea te rapu.
3שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
4¶ Tahia atu te para i te hiriwa, a ka puta mai he oko ma te kaitahi para:
4הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
5Tangohia atu te tangata kino i te aroaro o te kingi, a ka u tona torona i runga i te tika.
5הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
6¶ Kei whakaputa i a koe ki mua i te aroaro o te kingi, kei tu hoki ki te wahi o nga metararahi.
6אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
7He pai he hoki kia kiia mai ki a koe, Haere mai ki runga nei; i te mea kia whakahokia iho koe ki raro i te aroaro o te rangatira i kitea nei e ou kanohi.
7כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
8¶ Kei hohoro te haere ki te ngangare, kei kore e kitea e koe tau e mea ai i tona mutunga iho, ina meinga koe e tou hoa kia whakama.
8אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
9Tohea tau tohe ki tou hoa tonu, a kaua e whakina te mea hunga a tetahi:
9ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
10Kei kohukohutia koe e te tangata i rongo, a kore ake tou ingoa kino e tahuri atu.
10פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
11¶ He kupu i tika te korero, ko tona rite kei nga a poro koura i roto i nga kete hiriwa.
11תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
12He pera i te whakakai koura, i te whakapaipai koura parakore koia ano te ako a te whakaaro nui ki te taringa rongo.
12נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
13¶ Rite tonu ki te matao o te hukarere i te kotinga witi te karere pono ki ona kaingare; ka ora hoki i a ia te ngakau o ona ariki.
13כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
14¶ He pera i nga kapua me te hau uakore, koia ano te rite o te tangata e whakamanamana ana ki ana hakari horihori.
14נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
15¶ Ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi, a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua.
15בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
16¶ Kua kitea e koe he honi? Kainga ko te wahi e makona ai koe; kei ki rawa koe i taua mea, ka ruakina e koe.
16דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
17¶ Kia takitahi tou waewae ki te whare o tou hoa; kei hoha ia ki a koe, a ka kino ki a koe.
17הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
18¶ Ko te tangata e whakaatu teka ana mo tona hoa, he patu ia, he hoari, a he pere koi.
18מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
19¶ Ko te whakawhirinaki ki te tangata tinihanga i te wa o te raru, e rite ana ki te niho whati, ki te waewae kua takoki.
19שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
20¶ Ko te tangata e waiata ana ki te ngakau pouri, e rite ana ki te tangata e whakarere ana i te kakahu i te rangi maeke, ki te winika hoki i runga i te houra.
20מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
21¶ Ki te matekai tou hoariri whangaia ki te taro; ki te matewai whakainumia ki te wai;
21אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
22Ka purangatia hoki e koe he waro kapura ki tona mahunga, a ka utua tau e Ihowa.
22כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
23¶ E mauria ana mai e te hauraro he ua: e peratia ana hoki e te arero ngautuara, he kanohi pukuriri.
23רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
24¶ He pai ke te noho i te kokonga o te tuanui, i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora.
24טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
25¶ He rongo pai no te whenua tawhiti, tona rite kei nga wai matao ki te wairua matewai.
25מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
26¶ Me te manawa whenua i takatakahia, me te puna i whakaparuparutia, koia ano te tangata tika e hinga ana i te aroaro o te tangata kino.
26מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
27¶ Ehara i te mea pai te kai nui i te honi; waihoki ko a te tangata rapu i to ratou ake kororia ehara i te kororia.
27אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
28¶ Ko te tangata e kore nei e pehi i tona wairua, e rite ana ki te pa kua pakaru, kahore ona taiepa.
28עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃