Maori

Hebrew: Modern

Proverbs

27

1¶ Kei whakamanamana koe ki te ra apopo; kahore hoki koe e mohio ko te aha e puta mai i roto i te ra.
1אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃
2¶ Ma tetahi atu tangata te whakamoemiti mou, kaua ma tou mangai ake; ma te tangata ke, kaua ma ou ngutu ake.
2יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃
3¶ He taimaha te kohatu, he taimaha ano te kirikiri; he taimaha atu ia i a raua tahi te pukuriri o te wairangi.
3כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃
4He mea nanakia te riri, he rutaki te aritarita; ko wai ia e tu i mua i te hae?
4אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
5¶ He pai ke te riri matanui i te aroha huna.
5טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
6Ko nga patu a te hoa aroha he mea na te pono: ko nga kihi ia a te hoariri auau rawa.
6נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃
7¶ E ngaruru ana te wairua makona ki te honikoma: engari ki te wairua hiakai, reka kau nga mea kawa katoa.
7נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃
8¶ Rite tonu ki te manu e atiutiu noa atu ana i tona kohanga te tangata e atiutiu noa atu ana i tona wahi.
8כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃
9¶ He whakahari ngakau te hinu me te whakakakara; he pera ano nga ahuareka o to te tangata hoa aroha i ahu mai i nga tikanga mateoha i whakatakotoria e tona ngakau.
9שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃
10Ko tou hoa aroha ake, a ko te hoa hoki o tou papa, kaua e whakarerea; kaua hoki e haere ki te whare o tou tuakana i te ra e mate ai koe: he pai ke hoki te hoa e tata ana i te tuakana i tawhiti.
10רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃
11¶ E taku tama, kia whakaaro nui, kia koa ai toku ngakau, kia whakahoki kupu ai hoki ahau ki te hunga e tawai ana ki ahau.
11חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃
12¶ E kite atu ana te tangata tupato i te he, a ka huna i a ia: tena ko te kuware, haere tonu atu, mamae tonu atu.
12ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃
13¶ Tangohia te kakahu o te kaiwhakakapi mo te tangata ke; tona taunaha ano hoki mo ta te wahine ke.
13קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
14¶ Ko te tangata e maranga ana i te atatu, he nui hoki tona reo ki te manaaki i tona hoa ka kiia tana he kanga.
14מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃
15¶ He maturuturu e puputu tonu ana i te ra nui te ua, he wahine ngangare, rite tonu raua:
15דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
16Ko te tangata e mea ana ki te pehi i a ia, e mea ana ki te pehi i te hau, a ka tutaki tona ringa matau ki te hinu.
16צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
17¶ Ko te rino hei whakakoi mo te rino; waihoki ko te tangata ano hei whakakoi i te mata o tona hoa.
17ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃
18¶ Ko te kaitiaki o te piki, ka kai i ona hua: ka whakahonoretia te tangata e whakaaro ana ki tona rangatira.
18נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃
19¶ He pera i te wai, tiro atu, tiro mai he kanohi, ka pena ano to te tangata ngakau ki te tangata.
19כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃
20¶ Ko te reinga, ko te whakangaromanga, e kore e makona; e kore ano hoki e makona nga kanohi o te tangata.
20שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
21¶ Ko te oko tahu para mo te hiriwa, ko te oumu mo te koura; a, ko te whakanui i a ia, hei whakamatautau mo te tangata.
21מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃
22¶ Ahakoa i tukua e koe te wairangi ki te tuki i roto i te kumete i waenga i nga witi pepe, e kore tona whakaarokore e riro.
22אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃
23¶ Kia anga nui koa kia mohio ki te ahua o au hipi, a kia pai te tiaki i au kahui kau:
23ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃
24E kore hoki te taonga e mau tonu; e mau ianei te karauna ki nga whakatupuranga katoa?
24כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
25Kua whaiti te hei, e kitea ana te tupu hou, a e kohikohia ana nga otaota o nga maunga.
25גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃
26Hei mea kakahu mou nga reme, a koe nga koati hei utu mo te mara.
26כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃
27A tera te waiu koati, he nui noa atu hei kai mau, hei kai hoki ma tou whare, hei oranga ano hoki mo au kotiro.
27ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃