1¶ He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
1Grádicsok éneke.
2E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
2Mentsd meg, Uram, lelkemet a hazug ajaktól [és ]a csalárd nyelvtõl!
3Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
3Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?!
4Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
4Vitéznek hegyes nyilait fenyõfa parázsával.
5¶ Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
5Jaj nékem, hogy Mésekben bujdosom és a Kédár sátrai közt lakom!
6Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
6Sok ideje lakozik az én lelkem a békességnek gyûlölõivel!
7Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
7Magam vagyok a békesség, de mihelyt megszólalok, õk viadalra [készek.]