Maori

Hungarian: Karolij

Psalms

82

1¶ He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
1Aszáf zsoltára.
2Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
2Meddig ítéltek még hamisan, és emelitek a gonoszok személyét? Szela.
3Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
3Ítéljetek a szegénynek és árvának; a nyomorultnak és elnyomottnak adjatok igazságot!
4Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
4Mentsétek meg a szegényt és szûkölködõt; a gonoszok kezébõl szabadítsátok ki.
5Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
5Nem tudnak, nem értenek, setétségben járnak; a földnek minden fundamentoma inog.
6¶ I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
6Én mondottam: Istenek vagytok ti és a Felségesnek fiai ti mindnyájan:
7Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
7Mindamellett meghaltok, mint a közember, és elhullotok, mint akármely fõember.
8E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
8Kelj fel, oh Isten, ítéld meg a földet, mert néked jutnak örökségül minden népek.