Maori

Slovakian

Psalms

108

1¶ He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.
1Pieseň. Žalm Dávidov.
2E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
2Moje srdce je hotové, Bože; budem ti spievať a spievať ti budem žalmy i moja sláva.
3Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.
3Prebuď sa, harfo i citaro; nech zobudím rannú zoru!
4He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.
4Oslavovať ťa budem medzi národami, Hospodine, žalmy ti budem spievať medzi ľuďmi.
5Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.
5Lebo tvoja milosť je väčšia nad nebesia, a tvoja pravda sahá až po najvyššie oblaky.
6¶ Kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.
6Vyvýš sa, Bože, nad nebesia, nad celú zem tvoja sláva,
7Kua korero te Atua i runga i tona tapu: Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe i te raorao o Hukota.
7aby boli vytrhnutí tvoji milí. Zachráň svojou pravicou a ozvi sa nám!
8Noku Kireara; noku a Manahi; ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku hepeta.
8Bôh hovoril vo svojej svätosti; veseliť sa budem. Rozdelím Síchem a rozmeriam dolinu Sukkót.
9Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.
9Môj je Gileád, môj je i Manasses, a Efraim silou mojej hlavy, Júda môj zákonodarca.
10Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?
10Moáb mi je nádobou na umývanie. Na Edoma zahodím svoju obuv; budem jasať nad Filišteou.
11He teka ianei kua panga matou e koe, e te Atua? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me o matou taua.
11Kto ma vovedie do ohradeného mesta? Kto ma sprevodí až do Edoma?
12Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.
12Či azda nie ty, Bože, ktorý si nás bol zavrhol a nevychádzal si, Bože, s našimi vojskami?
13Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.
13Udeľ nám pomoci pred naším protivníkom; lebo márna je pomoc človeka.
14V Bohu dokážeme hrdinskú silu, a on pošliape našich protivníkov.