Maori

Slovakian

Psalms

115

1¶ Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
1Nie nám, Hospodine, nie nám, ale svojmu menu daj česť pre svoju milosť, pre svoju pravdu.
2Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
2Prečo majú povedať pohania: Kdeže je ich Bôh?
3Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
3Ale náš Bôh je na nebesiach a činí všetko, čo chce.
4He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
4Ich modly sú striebro a zlato; sú dielom rúk človeka;
5He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
5majú ústa a nehovoria; majú oči a nevidia;
6He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
6majú uši a nečujú; majú nos a nečuchajú;
7He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
7majú svoje ruky, ale nehmatajú, svoje nohy, ale nechodia ani nezavolajú svojím hrdlom.
8Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
8Nech sú jako oni, tí, ktorí ich robia, každý, kto sa nadeje na ne.
9¶ E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
9Izraelu, ty sa nadej na Hospodina! On je ich pomocou a ich štítom.
10E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10Dom Áronov, nadejte sa na Hospodina. On je ich pomocou a ich štítom.
11E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11Vy, ktorí sa bojíte Hospodina, nadejte sa na Hospodina! On je ich pomocou a ich štítom.
12Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
12Hospodin bude pamätať na nás, požehná; požehná dom Izraelov; požehná dom Áronov.
13Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
13Požehná tých, ktorí sa boja Hospodina, malých s veľkými.
14Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
14Nech pridá Hospodin na vás, na vás i na vašich synov.
15He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
15Požehnaní vy Hospodinovi, ktorý učinil nebesia i zem.
16Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
16Nebesia sú nebesia Hospodinove, a zem dal synom človeka.
17E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
17Nie mŕtvi budú chváliť Hospodina a niktorý z tých, ktorí sostupujú na miesto mlčania;
18Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
18ale my budeme dobrorečiť Hospodinovi odteraz až na veky. Hallelujah!