1¶ Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
1Hallelujah, chváľte Hospodina, lebo je dobre spievať našemu Bohu žalmy, lebo je to krásne a milé; slušná je chvála.
2Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
2Staviteľom Jeruzalema je Hospodin; shromaždí rozptýlených Izraelových,
3Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
3ten, ktorý uzdravuje skrúšených srdcom a obväzuje ich boľaviny,
4E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
4ktorý počíta počet hviezd a každú z nich volá menom.
5He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
5Veľký je náš Pán a nesmierny v sile; jeho rozumnosti nieto počtu.
6Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
6Hospodin pomáha pokorným a bezbožných snižuje až k zemi.
7Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
7Spievajte Hospodinu chválu! Spievajte nášmu Bohu žalmy pri citare,
8Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
8tomu, ktorý prikrýva nebesia hustými oblaky, ktorý nastrojuje zemi dážď, ktorý pôsobí, aby na vrchoch rástla tráva,
9E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
9ktorý dáva hovädu jeho pokrm i mladým havranom, ktorí volajú.
10E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
10Nemá záľuby v sile koňa ani sa nekochá v lýtkach muža.
11E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
11Hospodin má záľubu v tých, ktorí sa ho boja, v tých, ktorí očakávajú na jeho milosť.
12¶ Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
12Vychvaľuj Jeruzaleme Hospodina! Sione, chváľ svojho Boha!
13Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
13Lebo upevňuje závory tvojich brán; žehná tvojich synov v tebe;
14Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
14on pôsobí, aby tvoje hranice maly pokoj; sýti ťa beľou pšenice;
15E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
15vysiela svoju reč na zem; jeho slovo beží až veľmi rýchle;
16E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
16dáva sneh ako vlnu; rozsýpa inovať ako popol;
17Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
17hádže svojím ľadom ako skyvami. Kto obstojí pred jeho zimou?
18E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
18A zase keď pošle svoje slovo, topí to; keď zaveje svojím vetrom, tečú vody;
19E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
19oznamuje svoje slovo Jakobovi, svoje ustanovenia a svoje súdy Izraelovi.
20Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
20Neučinil tak niktorému národu, a preto neznajú jeho súdov. Hallelujah!