1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Whakaorangia ahau, e Ihowa, i te tangata kino: araia atu i ahau te tangata tutu:
1Deliver me, Yahweh, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2E whakaaro kino nei i o ratou ngakau: e whakamine nei i a ratou i nga wa katoa ki te whawhai.
2those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3Kua whakakoia to ratou arero, ano he nakahi: kei raro i o ratou ngutu te wai whakamate o te neke. (Hera.
3They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips. Selah.
4Tiakina ahau, e Ihowa, i nga ringa o te hunga kino: araia atu i ahau te tangata tutu, kua mea nei kia tutea oku hikoinga.
4Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5Kua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (Hera.
5The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.
6I mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Atua: whakarongo, e Ihowa, ki toku reo inoi.
6I said to Yahweh, “You are my God.” Listen to the cry of my petitions, Yahweh.
7E Ihowa, e te Ariki, e te kaha o toku whakaoranga, nau i hipoki toku upoko i te ra o te tatauranga.
7Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
8¶ Aua e whakaaetia, e Ihowa, nga hiahia o te tangata kino: kei taea tona whakaaro koroke; kei whakakake ratou. (Hera.
8Yahweh, don’t grant the desires of the wicked. Don’t let their evil plans succeed, or they will become proud. Selah.
9Tena ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau, kia hipokina ratou e te kino o o ratou ngutu.
9As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10Kia taka he waro mura ki runga ki a ratou: kia panga ratou ki te ahi, ki roto ki nga poka hohonu, kei whakatika ake ano ratou.
10Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11E kore te tangata korero kino e whakapumautia ki runga ki te whenua: ma te kino e aruaru te tangata tutu, kia turakina atu ia ki raro.
11An evil speaker won’t be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12E matau ana ano ahau ma Ihowa e tohe te whakawa a te tangata e tukinotia ana, te mea hoki e rite ana ma nga rawakore.
12I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
13He pono ka whakawhetai te hunga pai ki tou ingoa: ka noho te hunga tika ki tou aroaro.
13Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.