Norwegian

Bulgarian

1 Timothy

4

1Men Ånden sier med tydelige ord at i de kommende tider skal nogen falle fra troen, idet de holder sig til forførende ånder og djevlers lærdommer
1А Духът изрично казва, че в послешните времена някои ще отстъпят от вярата, и ще слушат измамителни духове и бесовски учения,
2ved hykleri av falske lærere, som er brennemerket i sin egen samvittighet,
2чрез лицемерието на човеци, които лъжат, чиято съвест е прегоряла,
3som forbyder å gifte sig og byder å avholde sig fra mat, den Gud har skapt til å nytes med takk av dem som tror og har lært sannheten å kjenne.
3които запрещават жененето [и заповядват] въздържание от ястия, които Бог създаде, за да се употребяват с благодарение от ония, които вярват и разбират истината.
4For all Guds skapning er god, og intet er å forkaste når det mottas med takk;
4Защото всяко нещо, създадено от Бога, е добро, и нищо не е за отхвърляне, ако се приема с благодарение;
5for det helliges ved Guds ord og bønn.
5понеже се освещава чрез Божието слово и молитва.
6Når du lærer brødrene dette, da er du en god Kristi Jesu tjener, idet du nærer dig med troens og den gode lærdoms ord som du har fulgt.
6В това като съветваш братята, ще бъдеш добър служител Исус Христов, хранен с думите на вярата и доброто учение, което си следвал [до сега].
7Men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt!
7А отхвърляй скверните и бабешките басни и обучавай себе си в благочестие.
8For den legemlige øvelse er nyttig til lite, men gudsfrykten er nyttig til alt; den har løfte for det liv som nu er, og for det som kommer.
8Защото телесното обучение е за малко полезно; а благочестието е за всичко полезно, понеже има обещанието и за сегашния и за бъдещия живот.
9Det er et troverdig ord og fullt verd å motta.
9Това слово е вярно и заслужава приемане;
10For derfor arbeider vi og lider hån, fordi vi har satt vårt håp til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, mest deres som tror.
10понеже за това се трудим и се подвизаваме, защото се надяваме на живия Бог, Който е Спасител на всичките човеци, а най-вече на вярващите.
11Dette skal du byde og lære.
11Това заръчвай и учи.
12La ingen forakte dig for din ungdoms skyld, men vær et forbillede for de troende, i tale, i ferd, i kjærlighet, i tro, i renhet!
12Никой да не презира твоята младост; но бъди на вярващите пример в слово, в поведение, в любов, във вяра, в чистота.
13Legg vinn på oplesningen av Skriften, på formaningen, på læren, inntil jeg kommer!
13Докато дойда, внимавай на прочитането, на увещаването и на поучаването.
14Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste.
14Не пренебрегвай дарбата, която имаш, която ти се даде, съгласно с пророчеството, чрез ръкополагането от презвитерите.
15Tenk på dette, lev i dette, forat din fremgang kan bli åpenbar for alle!
15В това прилежавай, на това се предавай, за да стане явен на всички твоят напредък.
16Gi akt på dig selv og på læren, hold ved med det! for når du det gjør, da skal du frelse både dig selv og dem som hører dig.
16Внимавай на себе си и на поучението [си], постоянствувай в това; защото, като правиш това, ще спасиш и себе си и слушателите си.