1Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
1И тъй, ако сте били възкресени заедно с Христа, търсете това, което е горе, гдето седи Христос отдясно на Бога.
2La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
2Мислете за горното, а не за земното;
3I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
3защото умряхте, и животът ви е скрит с Христа в Бога.
4når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
4Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.
5Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
5Затова умъртвете [природните] си части, които [действуват] за земята: блудство, нечистота, страст, зла пощявка и сребролюбие, което е идолопоклонство;
6for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
6поради които иде Божият гняв върху рода на непокорните;
7iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
7в които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тях.
8men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
8Но сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамотно говорене от устата си.
9lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
9Не се лъжете един друг, понеже сте съблекли вече стария човек с делата му,
10og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
10и сте се облекли в новия, който се подновява в познание по образа на Този, Който го е създал;
11her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
11гдето не може да има грък и юдеин, обрязани и необрязани, варварин, скит, роб, свободен; но Христос е всичко и във всичко.
12Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
12И тъй, като Божии избрани, свети и възлюбени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дълготърпение.
13så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
13Претърпявайте си един друг, и един на друг си прощавайте, ако някой има оплакване против някого; както и Господ е простил вам, така прощавайте и вие.
14Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
14А над всичко това [облечете се] в любовта, която свързва всичко в съвършенството.
15Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
15И нека царува в сърцата ви Христовият мир, за който бяхте и призвани в едно тяло; и бъдете благодарни.
16La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
16Христовото слово да се вселява във вас богато; с пълна мъдрост учете се и увещавайте се с псалми и химни и духовни песни, като пеете на Бога с благодат в сърцата си.
17og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
17и каквото и да вършите, словом или делом, [вършете] всичко в името на Господа Исуса, благодарящи чрез Него на Бога Отца.
18I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
18Жени подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа.
19I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
19Мъже, любете жените си и не се огорчавайте против тях.
20I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
20Деца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това е угодно на Господа.
21I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
21Бащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.
22I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
22Слуги, покорявайте се във всичко на господарите си по плът, [като работите] не за очи като човекоугодници, но със сърдечна простота, боейки се от Господа.
23Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
23Каквото и да вършите, работете от сърце, като на Господа, а не като на човеци;
24for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
24понеже знаете, че за награда от Господа ще получите наследството. Слугувайте на Господа Христа.
25for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
25Защото, който струва неправда, ще получи обратно неправдата си, и то без лицеприятие.