Norwegian

Bulgarian

Ephesians

3

1Derfor bøier jeg mine knær, jeg, Paulus, Kristi Jesu fange for eders skyld, I hedninger -
1Затова аз, Павел, затворник за Исуса Христа заради вас езичниците, -
2om I ellers har hørt om husholdningen med den Guds nåde som er mig gitt for eder,
2понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
3at han ved åpenbaring har kunngjort mig hemmeligheten, således som jeg ovenfor har skrevet med få ord,
3че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце [ви] писах,
4hvorav I, når I leser det, kan kjenne min innsikt i Kristi hemmelighet,
4от което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна),
5som i de forrige tidsaldre ikke er blitt kunngjort for menneskenes barn således som den nu er åpenbaret for hans hellige apostler og profeter i Ånden:
5която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
6at hedningene er medarvinger og hører med til legemet og har del med i løftet i Kristus Jesus ved evangeliet,
6а [именно], че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на [Неговото] обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
7hvis tjener jeg er blitt efter den Guds nådes gave som er mig gitt ved virksomheten av hans makt.
7на което станах служител според Божията благодат, - дар, който ми е даден по действието на Неговата сила.
8Mig, den aller ringeste av alle hellige, blev denne nåde gitt å forkynne hedningene evangeliet om Kristi uransakelige rikdom,
8На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
9og å oplyse alle om hvorledes husholdningen er med den hemmelighet som har vært skjult fra evige tider i Gud, som har skapt alt,
9и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,
10forat Guds mangfoldige visdom nu ved menigheten skulde bli kunngjort for maktene og myndighetene i himmelen
10тъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
11efter det forsett fra evige tider som han fullførte i Kristus Jesus, vår Herre,
11според предвечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ;
12i hvem vi har vår frimodighet og adgang med tillit ved troen på ham.
12в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
13Derfor beder jeg at I ikke må tape motet over mine trengsler for eder, som er eders ære. -
13за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава, -
14Derfor altså bøier jeg mine knær for Faderen,
14затова, прекланям коленете си пред Отца [на нашия Господ Исус Христос],
15som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden,
15от Когото носи името [си] всеки род на небесата и на земята,
16at han efter sin herlighets rikdom må gi eder å styrkes med kraft ved hans Ånd i eders innvortes menneske,
16да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
17at Kristus må bo ved troen i eders hjerter,
17чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
18så I, rotfestet og grunnfestet i kjærlighet, må være i stand til å fatte med alle de hellige hvad bredde og lengde og dybde og høide der er,
18да бъдете силни да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
19og kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap, forat I kan fylles til all Guds fylde.
19и да познаете Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
20Men ham som kan gjøre mere enn alt, langt ut over det som vi beder eller forstår, efter den kraft som ter sig virksom i oss,
20А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
21ham være æren i menigheten og i Kristus Jesus, gjennem alle slekter i alle evigheter! Amen.
21на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.