1Brødre! om også et menneske blir overlistet av nogen synd, da hjelp ham til rette, I åndelige, med saktmodighets ånd; men se til dig selv at ikke du og blir fristet!
1Братя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с кротък дух; [но всекиму казвам]: Пази себе си, да не би ти да бъдеш изкушен.
2Bær hverandres byrder, og opfyll på den måte Kristi lov!
2Един другиму теготите [си] носете, и така изпълнявайте Христовия закон.
3For dersom nogen tykkes sig å være noget og er dog intet, da dårer han sig selv.
3Защото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.
4Men enhver prøve sin egen gjerning, og da skal han ha sin ros bare efter det han selv er, og ikke efter det som næsten er;
4Но всеки нека изпитва своята работа, и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;
5for hver skal bære sin egen byrde.
5защото всеки има да носи своя си товар.
6Den som oplæres i ordet, skal dele alt godt med den som lærer ham.
6А тоя, който се поучава в [Божието] слово, нека прави участник във всичките си блага този, който го учи.
7Far ikke vill! Gud lar sig ikke spotte; for det som et menneske sår, det skal han og høste.
7Недейте се лъга; Бог не е за подиграване: понеже каквото посее човек, това ще и да пожъне.
8For den som sår i sitt kjød, skal høste fordervelse av kjødet; men den som sår i Ånden, skal høste evig liv av Ånden.
8Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.
9Men la oss gjøre det gode og ikke bli trette! for vi skal høste i sin tid, såfremt vi ikke går trett.
9Да не ни дотегнува да вършим добро; защото, ако се не уморяваме, своевременно ще пожънем.
10La oss derfor, mens vi har leilighet til det, gjøre det gode mot alle, men mest mot troens egne folk!
10И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.
11Se, med hvor store bokstaver jeg skriver til eder med min egen hånd!
11Вижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!
12Så mange som vil ta sig godt ut i kjødet, disse er det som tvinger eder til å la eder omskjære, bare for ikke å bli forfulgt for Kristi korses skyld.
12Ония, които желаят да покажат добра представа в плътския [живот], те ви заставят да се обрязвате; [те търсят] само да не бъдат гонени за Христовия кръст.
13For ikke engang de som lar sig omskjære, holder selv loven; men de vil at I skal la eder omskjære, forat de kan rose sig av eders kjød.
13Защото и сами тия, които се обрязват, не пазят закона, но желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски [живот].
14Men det være langt fra mig å rose mig uten av vår Herre Jesu Kristi kors; for ved det er verden blitt korsfestet for mig og jeg for verden.
14А далеч от мене да се хваля освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мене е разпнат, и аз за света.
15For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.
15Защото в Христа Исуса нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.
16Og så mange som går frem efter denne rettesnor, fred og miskunn være over dem og over Guds Israel!
16И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.
17Herefter volde ingen mig uleilighet! for jeg bærer Jesu merketegn på mitt legeme.
17От сега нататък никой да ми не досажда, защото аз нося на тялото си белезите на [Господа] Исуса.
18Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd, brødre! Amen.
18Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.