Norwegian

Bulgarian

Psalms

111

1Halleluja! Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte i de opriktiges råd og i menigheten.
1(По слав. 110). По еврейски, азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце. В съвета на праведниците и всред събранието [им].
2Store er Herrens gjerninger, søkt av alle dem som har lyst til dem.
2Велики са делата Господни, Изследими от всички, които се наслаждават в тях.
3Høihet og herlighet er hans gjerning, og hans rettferdighet står fast evindelig.
3Славно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.
4Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.
4Достопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.
5Han har gitt dem føde som frykter ham; han kommer sin pakt i hu evindelig.
5Даде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си.
6Han har kunngjort sine gjerningers kraft for sitt folk idet han har gitt dem hedningers arv.
6Изяви на людете Си силата на делата Си Като им даде народите за наследство.
7Hans henders gjerninger er sannhet og rett, alle hans bud er trofaste;
7Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Всичките Му заповеди са непоколебими;
8de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.
8Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
9Han har sendt sitt folk forløsning, han har fastsatt sin pakt for evig tid; hans navn er hellig og forferdelig.
9Той изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги; Свето е, преподобно е Неговото име.
10Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid.
10Началото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.