1Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
1(По слав. 33). [Псалом] на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха {Анхус. 1 Цар. 21:12 - 22:1}, който го пусна, та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят [това] и ще се зарадват.
3Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5Погледнаха към Него; и светнаха [очите им], И лицата им никога няма да се посрамят.
6De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12Желае ли човек живот, Обича ли дългоденствие, за да види добрини? -
13Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17[Праведните] извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
23Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.