Norwegian

Bulgarian

Psalms

36

1Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
1(По слав. 35). За първия певец. [Псалом] на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.
2Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste*. Det er ikke gudsfrykt for hans øine. / {* d.e. jeg må tenke på hvorledes synden kunngjør den ugudelige sin vilje.}
2Защото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
3For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham*. / {* d.e. det smigrer ham at man kjenner hans synd og hater ham derfor.}
3Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
4Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
4Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
5Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
5Господи, Твоето милосърдие [стига] до небето, Верността Ти до облаците;
6Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
6Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
7Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
7Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.
8Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
8Ще се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
9De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
9Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
10For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
10Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
11La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
11Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
12La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort!
12Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.
13Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.