Norwegian

Bulgarian

Psalms

51

1Til sangmesteren; en salme av David,
1(По слав. 50). За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Витсавия {2 Цар. 11:2-4. 12:1-9.}. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; Според множеството на благите Си милости изличи беззаконията ми.
2da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba.
2Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
3Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
3Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
4Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
4На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред Тебе сторих това зло; [Признавам това], за да бъдеш оправдан, когато говориш, И [да излезеш] непорочен, когато съдиш.
5For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
5Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
6Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer*. / {* d.e. kjennes å være rettferdig i dine straffedommer.}
6Ето, [понеже] желаеш искреност вътре [в човека, ]Научи ме мъдрост в скришното [на сърцето ми].
7Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
7Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
8Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
8Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
9Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
9Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
10La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
10Сърце чисто сътвори в мене, Боже, И дух постоянен обновявай вътре в мене,
11Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
11Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
12Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
12Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
13Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
13Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешници ще се обърнат към Тебе.
14Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
14Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; [И] езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
15Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
15Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
16Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
16Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
17Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
17Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
18For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
18Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
19Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
19Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юнци на олтара Ти.
20Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
21Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.