Norwegian

Bulgarian

Psalms

58

1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; av David; en gyllen sang. / {* SLM 57, 1.}
1(По слав. 57). За първия певец, по не разорявай. Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?
2Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
2Не! в сърцето [си] вие вършите неправди, Размервате насилието на ръцете си по земята.
3I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
3Още от рождението си нечестивите се отстраняват; Заблуждават, говорейки лъжи, щом се родят
4De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
4Ядът им е като змийска отрова; Приличат на глухия аспид, [който] затиква ушите си,
5Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
5И не ще да чуе гласа на омайвачите, Колкото изкусно и да омайват.
6så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
6Боже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.
7Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
7Нека се излеят като води що оттичат; Когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.
8La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
8Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; [Като] пометниче на жена, нека не видят слънцето.
9La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
9Преди да усетят котлите ви [огъня от] тръните, Сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.
10Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort* enten de er friske eller i brand. / {* førenn de ugudeliges onde råd settes i verk, gjør Gud dem til intet.}
10Праведният ще се зарадва когато види възмездието; Ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;
11Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
11Тъй щото всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; Наистина има Бог, Който съди земята.
12Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.