1I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett.
1Djeco, slušajte svoje roditelje u Gospodinu jer to je pravedno.
2Hedre din far og din mor - dette er det første bud med løfte -
2Poštuj oca svoga i majku - to je prva zapovijed s obećanjem:
3forat det må gå dig vel, og du må lenge leve i landet.
3da ti dobro bude i da dugo živiš na zemlji.
4Og I fedre! egg ikke eders barn til vrede, men fostre dem op i Herrens tukt og formaning!
4A vi, očevi, ne srdite djece svoje, nego ih odgajajte stegom i urazumljivanjem Gospodnjim!
5I tjenere! vær lydige mot eders herrer efter kjødet, med frykt og beven, i eders hjertes enfold, som mot Kristus,
5Robovi, slušajte svoje zemaljske gospodare kao Krista - sa strahom i trepetom, u jednostavnosti srca.
6ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men som Kristi tjenere, så I gjør Guds vilje av hjertet
6Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego kao sluge Kristove koje zdušno vrše volju Božju;
7og med villig hu tjener som for Herren og ikke som for mennesker,
7dragovoljno služe - kao Gospodinu, a ne ljudima,
8da I vet at hvad godt enhver gjør, det skal han få igjen av Herren, enten han er tjener eller fri.
8znajući da će svatko, bio on rob ili slobodnjak, učini li što dobro, za to dobiti plaću od Gospodina.
9Og I herrer! gjør likeså mot dem, så I lar være å true, da I vet at både deres og eders Herre er i himlene, og han gjør ikke forskjell på folk.
9I vi, gospodari, isto se tako vladajte prema njima: kanite se prijetnje, znajući da je i njihov i vaš Gospodar na nebesima i da u njega nema pristranosti.
10For øvrig - bli sterke i Herren og i hans veldes kraft!
10Ubuduće jačajte se u Gospodinu i u silnoj snazi njegovoj.
11Iklæ eder Guds fulle rustning, så I kan stå eder mot djevelens listige angrep;
11Obucite svu opremu Božju da se mognete oduprijeti lukavstvima đavlovim.
12for vi har ikke kamp mot blod og kjød, men mot makter, mot myndigheter, mot verdens herrer i dette mørke, mot ondskapens ånde-hær i himmelrummet.
12Jer nije nam se boriti protiv krvi i mesa, nego protiv Vrhovništava, protiv Vlasti, protiv upravljača ovoga mračnoga svijeta, protiv zlih duhova po nebesima.
13Ta derfor Guds fulle rustning på, så I kan gjøre motstand på den onde dag og stå efter å ha overvunnet alt.
13Zbog toga posegnite za svom opremom Božjom da uzmognete odoljeti u dan zli i održati se kada sve nadvladate.
14Så stå da omgjordet om eders lend med sannhet, og iklædd rettferdighetens brynje,
14Držite se dakle! Opašite bedra istinom, obucite oklop pravednosti,
15Og ombundet på føttene med den ferdighet til kamp som fredens evangelium gir,
15potpašite noge spremnošću za evanđelje mira!
16og grip foruten alt dette troens skjold, hvormed I skal kunne slukke alle den ondes brennende piler,
16U svemu imajte uza se štit vjere: njime ćete moći ugasiti ognjene strijele Zloga.
17og ta frelsens hjelm og Åndens sverd, som er Guds ord,
17Uzmite i kacigu spasenja i mač Duha, to jest Riječ Božju.
18idet I til enhver tid beder i Ånden med all bønn og påkallelse, og er årvåkne deri med all vedholdenhet og bønn for alle de hellige,
18Svakovrsnom se molitvom i prošnjom u svakoj prigodi u Duhu molite. Poradi toga i bdijte sa svom ustrajnošću i molitvom za sve svete,
19og også for mig, at det må gis mig ord når jeg oplater min munn, så jeg med frimodighet kan kunngjøre evangeliets hemmelighet,
19i za me, da mi se otvore usta i dade riječ hrabro obznaniti otajstvo evanđelja
20for hvis skyld jeg er sendebud i lenker, at jeg må tale med frimodighet derom, således som jeg bør tale.
20kojeg sam poslanik u okovima, da se ohrabrim o njemu kako treba govoriti.
21Men forat også I skal kjenne min tilstand, hvorledes jeg har det, skal Tykikus fortelle eder alt, han den elskede bror og tro tjener i Herren,
21A da i vi znate što je sa mnom, kako mi je, o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat i vjerni poslužitelj u Gospodinu.
22som jeg just derfor sender til eder at I skal få vite hvorledes det er med oss, og at han skal trøste eders hjerter.
22Njega šaljem k vama baš zato da znate kako smo i da ohrabri srca vaša.
23Fred være med brødrene, og kjærlighet med tro, fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
23Mir braći i ljubav, s vjerom, od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!
24Nåden være med alle dem som elsker vår Herre Jesus Kristus i uforgjengelighet!
24Milost sa svima koji ljube Gospodina našega Isusa Krista - u neraspadljivosti.