Norwegian

Croatian

Job

12

1Da tok Job til orde og sa:
1Job progovori i reče:
2Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
2"Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
3Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
3Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
4Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
4Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
5Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
5Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
6Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd*. / {* HAB 1, 11.}
6Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
7Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
7Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
8eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
8Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
9Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
9Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
10han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
10U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
11Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
11Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
12Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
12Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
13Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
13Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
14Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
14Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
15Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
15Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
16Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
16Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
17Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
17On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
18Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
18On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
19Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
19On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
20Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
20On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
21Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
21On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
22Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
22On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
23Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
23On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
24Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
24On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
25de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
25i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.