Norwegian

Croatian

Job

19

1Da tok Job til orde og sa:
1Job progovori i reče:
2Hvor lenge vil I bedrøve min sjel og knuse mig med ord?
2"TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
3Det er nu tiende gang I håner mig og ikke skammer eder ved å krenke mig.
3Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
4Har jeg virkelig faret vill, da blir min villfarelse min egen sak.
4Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
5Vil I virkelig ophøie eder over mig og vise mig at min vanære har rammet mig med rette?
5Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
6Så vit da at Gud har gjort mig urett og satt sitt garn omkring mig!
6Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
7Se, jeg roper: Vold! - men jeg får intet svar; jeg skriker om hjelp, men det er ingen rett å få.
7Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
8Min vei har han stengt, så jeg ikke kommer frem, og over mine stier legger han mørke.
8Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
9Min ære har han avklædd mig og tatt bort kronen fra mitt hode.
9Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
10Han bryter mig ned på alle kanter, så jeg går til grunne, og han rykker op mitt håp som et tre.
10Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
11Han lar sin vrede brenne mot mig og akter mig som sin fiende.
11Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
12Hans hærflokker kommer alle sammen og rydder sig vei mot mig, og de leirer sig rundt om mitt telt.
12U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
13Mine brødre har han drevet langt bort fra mig, og mine kjenninger er blitt aldeles fremmede for mig.
13Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
14Mine nærmeste holder sig borte, og mine kjente har glemt mig.
14Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
15Mine husfolk og mine tjenestepiker akter mig for en fremmed; jeg er en utlending i deres øine.
15Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
16Kaller jeg på min tjener, så svarer han ikke; med egen munn må jeg bønnfalle ham.
16Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
17Min ånde er motbydelig for min hustru, og min vonde lukt for min mors sønner.
17Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
18Endog barn forakter mig; vil jeg reise mig, så taler de mot mig.
18I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
19Alle mine nærmeste venner avskyr mig, og de jeg elsket, har vendt sig mot mig.
19Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
20Mine ben trenger ut gjennem min hud og mitt kjøtt, og bare tannhinnen er ennu urørt på mig.
20Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
21Forbarm eder, forbarm eder over mig, I mine venner! For Guds hånd har rørt ved mig.
21Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
22Hvorfor forfølger I mig likesom Gud og blir ikke mette av mitt kjøtt?
22Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
23Men gid mine ord måtte bli opskrevet! Gid de måtte bli optegnet i en bok,
23O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
24ja, med jerngriffel og bly for evig bli hugget inn i sten!
24kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
25Men jeg - jeg vet min gjenløser lever, og som den siste skal han stå frem på støvet.
25Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
26Og efterat denne min hud er blitt ødelagt, skal jeg ut fra mitt kjød skue Gud,
26A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
27han som jeg skal skue, mig til gode, han som mine øine skal se og ikke nogen fremmed - mine nyrer tæres bort i mitt liv*. / {* av lengsel herefter, 2KO 5, 2.}
27Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
28Når I sier: Hvor vi skal forfølge ham! - I har jo funnet skylden hos mig -
28Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
29så frykt for sverdet! For vrede er en synd som er hjemfalt til sverd. Dette sier jeg forat I skal tenke på at det kommer en dom.
29mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!"