Norwegian

Croatian

Job

21

1Da tok Job til orde og sa:
1Job progovori i reče:
2Hør aktsomt på mitt ord og la dette være den trøst I yder mig!
2"Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
3Tål mig, så jeg kan få tale, og når jeg har talt, kan du spotte.
3Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
4Mon min klage gjelder et menneske? Eller hvorfor skulde min ånd ikke bli utålmodig?
4Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
5Vend eder til mig og bli forferdet og legg hånd på munn!
5Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
6Kommer jeg det i hu, så forferdes jeg, og mitt kjød gripes av skjelving.
6pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
7Hvorfor blir de ugudelige i live, blir gamle og tiltar endog i velmakt?
7Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
8De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine.
8Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
9Deres hus er sikre mot redsler, og Guds ris kommer ikke over dem.
9Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
10Hans okse parrer sig og spiller ikke, hans ku kalver og kaster ikke i utide.
10Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
11De slipper sine barn ut som småfeet, og deres smågutter hopper omkring.
11K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
12De synger til tromme og citar, og de gleder sig ved fløitens lyd.
12Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
13De lever sine dager i lykke, og i et øieblikk farer de ned til dødsriket.
13Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno.
14Og dog sa de til Gud: Vik fra oss! Vi har ikke lyst til å kjenne dine veier.
14A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
15Hvad er den Allmektige, at vi skulde tjene ham, og hvad gagn skulde vi ha av å vende oss til ham med bønn?
15TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
16Ja*, men deres lykke står ikke i deres egen hånd. - **De ugudeliges tanker er langt fra mine tanker. / {* vil I si.} / {** Her begynner Jobs svar.}
16Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
17Hvor ofte utslukkes vel de ugudeliges lampe, og hvor ofte hender det at ulykke kommer over dem? Hvor ofte tildeler han dem vel smerter i sin vrede?
17Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
18Hvor ofte blir de vel som strå for vinden, som agner stormen fører bort?
18Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
19Men Gud* gjemmer hans straff til hans barn. - **Ja, men han burde straffe ham selv, så han fikk kjenne det. / {* vil I si.} / {** Dette er Jobs svar.}
19Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
20Med egne øine burde han få se sin undergang, og av den Allmektiges vrede burde han få drikke selv.
20Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
21For hvad bryr han sig om sitt hus efter sin død, når hans måneders tall er ute?
21TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
22Vil nogen lære Gud visdom, han som dømmer de høieste*? / {* d.e. englene.}
22Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
23Den ene dør midt i sin velmakt, helt trygg og rolig;
23Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
24hans kar var fulle av melk, og margen i hans ben var saftfull.
24bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
25Den andre dør med sorg i hjertet og har aldri nytt nogen lykke.
25A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
26Begge ligger de i støvet, og makk dekker dem.
26Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
27Se, jeg kjenner eders tanker og de onde råd hvormed I gjør urett mot mig;
27O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
28for I sier: Hvor er tyrannens hus, og hvor er det telt de ugudelige bor i?
28Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
29Har I aldri spurt dem som har faret vidt omkring? Og I vil vel ikke forkaste deres vidnesbyrd,
29Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
30at den onde spares på ulykkens dag, på vredens dag føres han unda.
30'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
31Hvem foreholder ham hans ferd like i hans ansikt? og når han gjør noget, hvem gjengjelder ham det?
31Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
32Til graven bæres han med ære, og over gravhaugen holder de vakt.
32A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
33Søt er hans hvile i dalens muld, og alle mennesker vandrer i hans spor, og det er ikke tall på dem som har gått foran ham.
33Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
34Hvor kan I da trøste mig med så tom en trøst? Av eders svar blir det bare troløshet tilbake.
34O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!"