Norwegian

Croatian

Job

29

1Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
1Job nastavi svoju besjedu i reče:
2Å, om jeg hadde det som i fordums måneder, som i de dager da Gud vernet om mig,
2"O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
3da hans lampe skinte over mitt hode, da jeg ved hans lys vandret gjennem mørket,
3kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
4slik som jeg hadde det i min modne manndoms dager, da Guds vennskap hvilte over mitt telt,
4kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
5da den Allmektige ennu var med mig, og jeg hadde mine barn omkring mig,
5kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
6da mine føtter badet sig i melk, og berget ved mitt hus lot bekker av olje strømme frem!
6kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
7Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet,
7Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
8da drog de unge sig unda ved synet av mig, og de gråhårede reiste sig og blev stående;
8vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
9høvdinger lot være å tale og la hånden på sin munn;
9Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
10de fornemme tidde stille, og deres tunge blev hengende ved ganen.
10Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
11Enhver som hørte om mig, priste mig lykkelig, og hver den som så mig, gav mig lovord.
11Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
12For jeg berget armingen som ropte om hjelp, og den farløse som ingen hjelper hadde.
12Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
13Den som var sin undergang nær, velsignet mig, og enkens hjerte fikk jeg til å juble.
13Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
14Jeg klædde mig i rettferdighet, og den opslo sin bolig i mig; rettsinn bar jeg som kappe og hue.
14Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
15Øine var jeg for den blinde, og føtter var jeg for den halte.
15Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
16En far var jeg for de fattige, og ukjente folks sak gransket jeg.
16otac ubogima, zastupnik strancima.
17Jeg knuste den urettferdiges kjever og rev byttet bort fra hans tenner.
17Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
18Jeg tenkte da: I mitt rede skal jeg få dø, og mine dager skal bli tallrike som sand.
18Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
19Min rot skal ligge åpen for vann, og nattens dugg skal falle på mine grener.
19Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
20Min ære blir alltid ny, og min bue forynges i min hånd.
20Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
21Mig hørte de på, de ventet og lyttet i taushet til mitt råd.
21Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
22Når jeg hadde talt, tok de ikke til orde igjen, og min tale dryppet ned over dem.
22Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
23De ventet på min tale som på regn, de åpnet sin munn som for vårregn.
23Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
24Når de var motløse, smilte jeg til dem, og mitt åsyns lys kunde de ikke formørke.
24Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
25Fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende.
25Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.