Norwegian

Esperanto

Psalms

104

1Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
1Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;
2Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
2Vi, kiu estas cxirkauxkovrita de lumo kiel de vesto, Kiu sternas la cxielon kiel tapisxon;
3han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
3Kiu arangxas sur la akvo Siajn cxambrojn, Kiu faras la nubojn Lia veturilo; Kiu iras sur la flugiloj de la vento;
4Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
4Kiu faras la ventojn Liaj senditoj, Flamantan fajron Liaj servantoj;
5Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
5Kiu fondis la teron sur gxiaj fundamentoj, Ke gxi neniam sxanceligxos.
6Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
6La abismon Vi kovris kiel per vesto, Sur la montoj staras akvo;
7For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
7De Via minaco gxi kuras, De la vocxo de Via tondro gxi forrapidas.
8De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
8GXi levigxas sur montojn, mallevigxas sur valojn, Al tiu loko, kiun Vi destinis por gxi.
9En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
9Vi faris limon, kiun gxi ne superpasxos, Por ke gxi ne revenu por kovri la teron.
10Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
10Vi sendas fontojn al la riveroj, Kiuj iras inter montoj;
11De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
11Ili trinkigas cxiujn kampajn bestojn; Sovagxaj azenoj kvietigas sian soifon.
12Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
12Apud ili logxas la birdoj cxielaj, El inter la brancxoj ili sonigas sian vocxon.
13Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
13Vi trinkigas la montojn el Viaj cxambroj; Per la produktoj de Viaj faroj satigxas la tero.
14Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
14Vi kreskigas herbon por la bruto, Kaj verdajxon, kiu servas al la homo, Por elirigi panon el la tero.
15Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
15Kaj la vino gajigas la koron de la homo, La vizagxo brilas de la oleo, Kaj la pano fortikigas la koron de la homo.
16Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
16Satigxas la arboj de la Eternulo, La cedroj de Lebanon, kiujn Li plantis;
17der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
17Kaj tie nestas birdoj; Cikonio havas sian logxejon sur abioj;
18De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
18La altaj montoj estas por la ibeksoj, La rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.
19Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
19Li arangxis la lunon laux la partoj de tempo; La suno scias sian subiron.
20Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
20Vi sendas mallumon, kaj farigxas nokto, Dum kiu vagas cxiuj arbaraj bestoj;
21De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
21La leonidoj krias pri rabakiro, Por peti de Dio sian mangxajxon.
22Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
22Kiam levigxas la suno, Ili sin kasxas kaj kusxigxas en siaj logxejoj.
23Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
23Eliras homo por sia okupigxo, Por sia laboro gxis la vespero.
24Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
24Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! CXion Vi faris kun sagxo; La tero estas plena de Viaj faritajxoj.
25Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
25Jen la maro, granda kaj vasta: Tie estas rampajxoj sennombraj, Bestoj malgrandaj kaj grandaj;
26Der går skibene, Leviatan*, som du skapte til å leke sig der. / {* SLM 74, 14.}
26Tie iras sxipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke gxi tie ludu.
27Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
27CXiuj ili atendas de Vi, Ke Vi donu al ili mangxon en gxia tempo.
28Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
28Vi donas al ili, ili kolektas; Vi malfermas Vian manon, kaj ili satigxas de bonajxo.
29Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
29Vi kasxas Vian vizagxon, tiam ili ektimas; Vi forprenas ilian spiriton, Tiam ili mortas kaj revenas al sia polvo.
30Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
30Vi sendas Vian spiriton, tiam ili kreigxas; Kaj Vi renovigas la vizagxon de la tero.
31Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
31Gloro al la Eternulo estu eterne; La Eternulo gxoju pri Siaj faritajxoj.
32Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
32Li ekrigardas la teron, kaj gxi tremas; Li ektusxas la montojn, kaj ili fumigxas.
33Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
33Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos; Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos.
34Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
34Agrabla estu al Li mia meditado; Mi gxojos pri la Eternulo.
35Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja*! / {* d.e. lov Herren.}
35Malaperu pekuloj de sur la tero, Kaj malvirtuloj ne plu ekzistu. Benu, ho mia animo, la Eternulon. Haleluja!