1En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
1Aasafi laul. Vägev Jumal Issand kõneleb ja hüüab ilmamaale päikese tõusust selle loojakuni.
2Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
2Siionist, kõige ilu täiusest, hakkab Jumal kiirgama.
3Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
3Meie Jumal tuleb ega vaiki, tuli põletab tema eel ja tema ümber möllab maru väga.
4Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
4Ta kutsub taeva ülalt ja maa, et kohut mõista oma rahvale.
5Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
5'Koguge mulle kokku mu vagad, kes minuga on teinud lepingu ohvri juures!'
6Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. Sela.
6Siis taevad kuulutavad tema õigust, sest Jumal on kohtumõistja. Sela.
7Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
7'Kuule, mu rahvas, ja ma räägin! Kuule, Iisrael, ma tunnistan su vastu: Jumal, sinu Jumal, olen mina!
8Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
8Ei ma sind noomi su ohvrite pärast, sest su põletusohvrid on mu ees alati.
9Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
9Ei ma võta su kojast härjavärsse ega sikke su taradest.
10For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
10Sest kõik metsloomad on minu omad, ja kariloomad tuhandeil mägedel.
11Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
11Ma tunnen kõiki mägede linde, ja loomad minu väljadel on mu juures.
12Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
12Kui mul oleks nälg, ei ma ütleks seda sulle; sest maailm ja selle täius on minu päralt.
13Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
13Kas ma peaksin sööma härgade liha ja jooma sikkude verd?
14Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
14Too Jumalale ohvriks tänu ja tasu Kõigekõrgemale oma tõotused!
15og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
15Ja hüüa mind appi ahastuse päeval; siis ma tõmban su sellest välja ja sina annad mulle au!'
16Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
16Aga õelale ütleb Jumal: 'Mis on sul sellest, et sa jutustad mu seadustest ja võtad oma suhu minu lepingu?
17Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
17Sina ju vihkad õpetust ja heidad mu sõnad oma selja taha.
18Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
18Kui sa näed varast, siis sa oled meeleldi koos temaga ja sul on osa abielurikkujatega.
19Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
19Oma suu sa läkitad kurja rääkima ja su keel sepitseb pettust.
20Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
20Sa istud ja kõneled oma venna vastu ja laimad oma ema poega.
21Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
21Seda sa tegid, aga mina olin vait. Kas sa arvad, et mina olen niisugune nagu sina? Ma tahan sind noomida ja seda seada su silma ette!'
22Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
22Pange siis seda tähele teie, kes unustate Jumala, et ma ei murraks, ilma et keegi päästaks!
23Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.
23Kes toob ohvriks tänu, see annab mulle au, ja kes paneb tähele teed, sellele ma annan näha Jumala päästet!