1Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
1Suahilainen Bildad alkoi nyt puhua. Hän sanoi:
2Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
2-- Kuinka kauan aiot jatkaa noita puheitasi? Tuulta ne ovat, pelkkää tuulen pauhinaa.
3Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
3Antaisiko Jumala väärän tuomion, vääristäisikö Kaikkivaltias oikeutta?
4Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
4Ehkä poikasi tekivät syntiä Jumalaa vastaan ja hän antoi heille heidän rikkomustensa mukaan.
5Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
5Jos sinä nyt etsit Jumalaa ja rukoilet Kaikkivaltiasta,
6hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
6niin hän -- jos sinä todella olet puhdas ja suora -- tarttuu sinun asiaasi ja korvaa sinulle kaiken, mitä olet menettänyt, sen mukaan kuin oikein on,
7og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
7ja vähäistä on se, mitä sinulla ennen oli, sen rinnalla, mitä tulet saamaan.
8For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
8Kysy neuvoa niiltä, jotka elivät ennen meitä, pidä kiinni siitä, mitä isämme ovat saaneet selville.
9- for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
9Mehän olemme eilisen lapsia, emme me mitään tiedä, meidän päivämme maan päällä ovat kuin varjo.
10de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
10Mutta isät, he opettavat sinua ja puhuvat sinulle, heidän sanansa tulevat sydämen syvyydestä.
11Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
11Kasvaako kaisla siellä missä ei ole vettä? Nostaako papyrus varttaan siellä missä ei ole kosteutta?
12Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
12Ei. Se kuivuu jo kasvunsa alkuun, ennen muita kasveja, ennen leikkuun aikaa.
13Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
13Niin käy kaikkien, jotka unohtavat Jumalan. Turha on jumalattoman toivo.
14hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
14Hän panee turvansa lukinlankaan, etsii tukea hämähäkinverkosta:
15Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
15seittiä on hänen talonsa seinä, se pettää, kun hän siihen nojaa.
16Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
16Jumalaton rehottaa auringon hehkussa kuin puu, jonka versot leviävät kaikkialle puutarhaan,
17om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
17jonka juuret kietoutuvat kivien ympärille ja tunkeutuvat niiden lomiin.
18Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
18Mutta kun hänet temmataan pois asuinsijaltaan, se paikka, missä hän kasvoi, sanoo: "En tunne häntä."
19Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
19Siinä hänen elonsa ja ilonsa. Maasta versoo jo uusi kasvu.
20Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
20Jumala ei hylkää viatonta eikä anna väärintekijälle tukeaan.
21Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
21Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja avaa sinun huulesi riemun huutoon!
22De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
22Mutta vihollisesi saavat ylleen häpeän viitan, eikä jumalattomien asuinsijaa enää ole.