1Til sangmesteren; en salme av David.
1Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
2Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
2Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
3Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. Sela.
3Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
4For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
4Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
5Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
5Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
6Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
6Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
7For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
7Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
8For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
8Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
9Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
9Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
10Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
10Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
11Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
11Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
12For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
12Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
13For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
13Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
14Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.