Norwegian

Indonesian

Job

13

1Se, alt sammen har mitt øie sett, mitt øre hørt og merket sig.
1Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
2Det I vet, vet også jeg; jeg står ikke tilbake for eder.
2Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
3Men jeg vil tale til den Allmektige, og jeg har lyst til å rettferdiggjøre mig for Gud.
3Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4Men I spinner løgn sammen, I er alle dårlige læger.
4Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
5Gid I vilde tie stille! Det skulde bli regnet eder til visdom.
5Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
6Hør nu på min tilrettevisning og merk på refselsene fra mine leber!
6Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
7Vil I tale urett til forsvar for Gud, og vil I til hans forsvar tale svik?
7Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
8Vil I ta hans parti, eller vil I være sakførere for Gud?
8Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
9Vil det gå eder godt når han ransaker eder, eller vil I narre ham, som en narrer et menneske?
9Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
10Han vil tukte eder, om I i lønndom tar parti for ham.
10Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
11Vil ikke hans høihet forferde eder, og redselen for ham falle over eder?
11Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
12Eders tankesprog er askesprog; eders skanser* blir til skanser av ler. / {* d.e. bevisgrunner.}
12Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
13Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!
13Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
14Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner*? Jeg vil legge mitt liv i min hånd**. / {* søke å redde mitt liv.} / {** sette det på spill.}
14Aku siap mempertaruhkan nyawa!
15Se, han vil drepe mig - jeg venter på ham; jeg vil bare rettferdiggjøre mine veier for hans åsyn.
15Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
16Også det skal bli mig til frelse; for ingen gudløs kommer for hans åsyn.
16Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
17Hør da nøie på mitt ord og la min forklaring trenge inn i eders ører!
17Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
18Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.
18Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
19Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden.
19TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
20Bare to ting må du ikke gjøre mot mig, da skal jeg ikke skjule mig for ditt åsyn:
20Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
21Ta din hånd bort fra mig, og la ikke dine redsler forferde mig!
21berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
22Så kall da, og jeg skal svare; eller la mig tale, og svar du mig!
22Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
23Hvor mange misgjerninger og synder har jeg? La mig få vite min brøde og min synd!
23Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
24Hvorfor skjuler du ditt åsyn og holder mig for din fiende?
24Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
25Vil du skremme et bortblåst blad og forfølge det tørre strå? -
25Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
26siden du idømmer mig så hårde lidelser og lar mig arve min ungdoms misgjerninger
26Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
27og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler,
27Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
28og dette gjør du mot en som tæres bort som makk-ett tre, som et klædebon møllet har ett.
28Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.