1Et menneske, født av en kvinne, lever en kort tid og mettes med uro.
1Sejak lahir manusia itu lemah, tidak berdaya; hidupnya singkat serta penuh derita.
2Som en blomst skyter han op og visner, han farer bort som skyggen og holder ikke stand.
2Ia bersemi dan layu seperti kembang; lenyap seperti bayangan, terus menghilang.
3Endog over en sådan holder du dine øine åpne, og mig fører du frem for din domstol!
3Ya Allah, masakan Engkau mau memandangku, dan menghadapkan aku ke pengadilan-Mu!
4Kunde det bare komme en ren av en uren! Ikke én!
4Dapatkah manusia yang berdosa mendatangkan hal yang sempurna?
5Når hans dager er fastsatt, hans måneders tall bestemt hos dig, når du har satt ham en grense som han ikke kan overskride,
5Jumlah umur manusia sudah Kautentukan; jumlah bulannya sudah Kaupastikan. Kautetapkan pula batas-batas hidupnya; tidak mungkin ia melangkahinya.
6så vend ditt øie bort fra ham, så han kan ha ro så vidt at han kan glede sig som en dagarbeider ved sin dag!
6Biarkanlah ia beristirahat, jangan ganggu dia; supaya ia dapat menikmati hidupnya sampai selesai tugasnya.
7For treet er det håp; om det hugges, så spirer det igjen, og på nye skudd mangler det ikke;
7Masih ada harapan bagi pohon yang ditebang; ia akan bertunas lagi, lalu bercabang.
8om dets rot eldes i jorden, og dets stubb dør ut i mulden,
8Meskipun di dalam tanah akarnya menjadi lapuk, dan tanggulnya mati karena busuk,
9så setter det allikevel knopper ved eimen av vannet og skyter grener som et nyplantet tre.
9tetapi bila disentuh air, ia tumbuh lagi; seperti tanaman muda, tunas-tunasnya muncul kembali.
10Men når en mann dør, så ligger han der, når et menneske opgir ånden, hvor er han da?
10Tapi bila manusia mati, habis riwayatnya; ia meninggal dunia, lalu ke mana perginya?
11Som vannet minker bort i en sjø, og som en elv efterhånden blir grunnere og tørker ut,
11Seperti air menguap dari dalam telaga, seperti sungai surut sampai habis airnya,
12så legger et menneske sig ned og reiser sig ikke igjen; så lenge himmelen er til, våkner de ikke - de vekkes ikke op av sin søvn.
12begitu pula manusia yang telah mati: ia tidak akan dapat bangkit kembali. Ia tak akan terjaga selama langit masih ada, tak pernah lagi bangun dari tidurnya.
13Å om du vilde gjemme mig i dødsriket og skjule mig der til din vrede var over - om du vilde sette mig et tidsmål og så komme mig i hu!
13Sembunyikanlah aku di dalam dunia orang mati; lindungilah aku sampai Kau tidak marah lagi. Tapi tentukanlah waktu untuk mengingat diriku.
14Når en mann dør, lever han da op igjen? Alle min krigstjenestes dager skulde jeg da vente, til min avløsning kom;
14Sebab, apabila manusia mati, dapatkah ia hidup kembali? Hari demi hari aku menunggu sampai masa pahitku ini lalu.
15du skulde da rope, og jeg skulde svare dig; efter dine henders verk skulde du lenges.
15Maka Engkau akan memanggil aku, dan aku pun akan memberi jawaban; Engkau akan sayang lagi kepadaku, makhluk yang Kauciptakan.
16Men nu teller du mine skritt og akter stadig på min synd.
16Lalu akan Kauawasi setiap langkahku, tapi tidak lagi Kauperhatikan dosaku.
17Forseglet i en pung ligger min brøde, og du syr til over min misgjerning.
17Dosaku akan Kauampuni dan Kausingkirkan; salahku waktu dulu akan Kauhapuskan.
18Men som et fjell faller og smuldres bort, og en klippe flyttes fra sitt sted,
18Kelak gunung-gunung akan runtuh dan porak poranda, dan gunung batu yang kokoh bergeser dari tempatnya.
19som vannet huler ut stener og flommen skyller bort mulden, således gjør du menneskets håp til intet;
19Batu-batu akan dikikis oleh air yang mengalir kuat; tanah akan dihanyutkan oleh hujan yang lebat. Demikianlah Kauhancurkan harapan manusia.
20du overvelder ham for alltid, og han farer bort; du forvender hans åsyn og lar ham fare.
20Kaukalahkan dia untuk selama-lamanya; Kausuruh dia pergi dan Kauubah wajahnya.
21Kommer hans barn til ære, da vet han det ikke, og blir de ringeaktet, da blir han det ikke var.
21Anak-anaknya menjadi orang mulia, tetapi ia tidak mengetahuinya. Dan apabila mereka menjadi hina, tak ada yang memberitahukan kepadanya.
22Bare over ham selv kjenner hans legeme smerte, og bare over ham selv sørger hans sjel.
22Hanya nyeri tubuhnya yang dirasakannya; hanya pilu hatinya yang dideritanya."