1Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
1Ayub meneruskan uraiannya, katanya, "Demi Allah yang hidup, yang tak memberi keadilan kepadaku,
2Så sant Gud lever, som har tatt min rett fra mig, den Allmektige, som har voldt mig bitter sorg
2(27:1)
3- for ennu er hele mitt livspust i mig og den Allmektiges ånde i min nese - :
3aku bersumpah: Selama Allah masih memberi napas kepadaku, selama nyawa masih ada dalam badanku,
4Mine leber taler ikke urett, og min tunge taler ikke svik.
4bibirku tak akan menyebut kata dusta, lidahku tak akan mengucapkan tipu daya.
5Det være langt fra mig å gi eder rett! Inntil jeg opgir ånden, lar jeg ikke min brødefrihet tas fra mig.
5Jadi, tak mau aku mengatakan bahwa kamu benar; sampai mati pun kupertahankan bahwa aku tak cemar.
6Jeg holder fast på min rettferdighet og slipper den ikke; mitt hjerte laster mig ikke for nogen av mine dager.
6Aku tetap berpegang kepada kepatuhanku, dan hati nuraniku pun bersih selalu.
7La min fiende stå der som en ugudelig, og min motstander som en urettferdig!
7Semoga musuhku dihukum sebagai pendurhaka, dan lawanku dihajar sebagai orang durjana.
8For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham?
8Adakah harapan bagi orang dursila pada saat Allah menuntut jiwanya?
9Hører vel Gud hans skrik når trengsel kommer over ham?
9Apakah Allah akan mendengar tangisnya bilamana kesulitan menimpa dia?
10Eller kan han glede sig i den Allmektige, kan han påkalle Gud til enhver tid?
10Seharusnya ia merindukan kesenangan dari Allah, dan berdoa kepada-Nya tanpa merasa lelah.
11Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.
11Kamu akan kuajari tentang besarnya kuasa Allah, kuberitahukan kepadamu rencana Yang Mahakuasa.
12I har jo alle selv sett det; hvorfor fører I da så tom en tale?
12Tetapi, kamu semua telah melihatnya sendiri. Jadi, mengapa kamu berikan nasihat yang tak berarti?"
13Dette er det ugudelige menneskes lodd hos Gud og den arv som voldsmennene får av den Allmektige:
13Maka berkatalah Zofar, "Beginilah caranya Allah Yang Mahakuasa menghukum orang yang lalim dan durhaka.
14Får han mange barn, så er de hjemfalt til sverdet; hans ætlinger får ikke brød å mette sig med.
14Jika anaknya banyak, mereka akan mati dalam perang dan anak cucunya akan hidup berkekurangan.
15De av dem som slipper unda, legges i graven ved pest, og enkene holder ikke sørgefest over dem.
15Sanaknya yang masih ada, mati karena wabah, dan janda-jandanya tidak menangisi mereka.
16Når han dynger op sølv som støv og samler sig klær som lere,
16Boleh saja peraknya bertimbun-timbun dan pakaiannya bersusun-susun,
17så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.
17tetapi perak dan pakaian itu semua akan menjadi milik orang yang tulus hatinya.
18Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig.
18Rumah orang jahat rapuh seperti sarang laba-laba, hanya rumah sementara seperti gubug seorang penjaga.
19Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det* er der ikke. / {* det han eide.}
19Ia membaringkan diri sebagai orang kaya, tetapi ia tak dapat mengulanginya, ketika ia bangun dari tidurnya, sudah hilang lenyaplah kekayaannya.
20Som en vannflom innhenter redsler ham, om natten fører en storm ham bort.
20Kedahsyatan menimpa seperti air bah yang datang tiba-tiba. Angin ribut di malam hari meniup dan menyeret dia pergi.
21Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.
21Angin timur mengangkat dia, dan menyapunya dari rumahnya.
22Gud skyter sine piler mot ham og sparer ham ikke; for hans hånd flyr han i hast.
22Ia dilanda tanpa kasihan, dan terpaksa lari mencari perlindungan.
23Folk klapper i hendene og håner ham og piper ham bort fra hans sted.
23Jatuhnya disambut orang dengan tepuk tangan; di mana-mana ia mendapat penghinaan."