1Og Elihu tok atter til orde og sa:
1Poi Elihu riprese il discorso e disse:
2Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
2"Credi tu d’aver ragione quando dici: "Dio non si cura della mia giustizia"?
3at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
3Infatti hai detto: "Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?"
4Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
4Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
5Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
5Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
6Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
6Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
7Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
7Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
8Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
8La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
9Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
9Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
10Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten*, / {* d.e. i ulykkens natt.}
10ma nessuno dice: "Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
11han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
11che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?"
12Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
12Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
13Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
13Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
14Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
14E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
15Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
15Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
16Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
16Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento".