Norwegian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

36

1Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
1Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
2Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste*. Det er ikke gudsfrykt for hans øine. / {* d.e. jeg må tenke på hvorledes synden kunngjør den ugudelige sin vilje.}
2Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
3For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham*. / {* d.e. det smigrer ham at man kjenner hans synd og hater ham derfor.}
3Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
4Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
4Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
5Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
5O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
6Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
6La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
7Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
7O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
8Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
8son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
9De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
9Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
10For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
10Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
11La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
11Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
12La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort!
12Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.
13Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.