Norwegian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

91

1Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
1Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
2Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
3For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
3Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
4Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
4Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
5Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
6for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
6né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
7Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
7Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
8Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
8Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
9For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
9Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
10intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
10male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
11For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
11Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
12De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
12Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
13På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
13Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
14For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
14Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
15Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
15Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
16Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.