1Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
1主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
2Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
2わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
3Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
3すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
4Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
4主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
5Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
5あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
6Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
6主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
7Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
7わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
8Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
8主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
9Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
9へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
10Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
10主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
11For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
11主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
12Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
12主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
13Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
13彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
14Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
14主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
15Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
15わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
16Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
16わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
17Mitt hjertes angst har de* gjort stor; før mig ut av mine trengsler! / {* d.e. mine fiender.}
17わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
18Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
18わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
19Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
19わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
20Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
20わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
21La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
21どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。
22Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
22神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。