1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; en salme av Asaf; en sang. / {* SLM 57, 1.}
1神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
2Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
2定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
3For [så sier Herren]: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
3地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。〔セラ
4Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
4わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
5Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
6Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
7For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken* - / {* nemlig: kommer vår frelse.}
7それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
8nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
9For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
9しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
10Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
11Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.