1Og Besalel og Oholiab og alle kunstforstandige menn, som Herren hadde gitt forstand og kunnskap, så de forstod sig på alt det arbeid som skulde til for å få helligdommen ferdig, gjorde i ett og alt som Herren hadde sagt.
1브사렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 여호와께서 지혜와 총명을 부으사 성소에 쓸 모든 일을 할 줄 알게 하심을 입은 자들은 여호와의 무릇 명하신 대로 할 것이니라'
2For Moses kalte Besalel og Oholiab og alle kunstforstandige menn, som Herren hadde gitt kunstnergaver, alle hvis hjerte drev dem, til å skride til verket for å fullføre det.
2모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매
3Og de fikk hos Moses hele den gave som Israels barn hadde båret frem til det arbeid som skulde utføres for å få helligdommen ferdig. Men folket bar fremdeles frivillige gaver frem til ham hver morgen.
3그들이 이스라엘 자손의 성소의 모든 것을 만들기 위하여 가져 온 예물을 모세에게서 받으니라 그러나 백성이 아침마다 자원하는 예물을 연하여 가져오는 고로
4Da kom alle de kunstforstandige menn som utførte alt arbeidet ved helligdommen, enhver fra det arbeid han var i ferd med,
4성소의 모든 일을 하는 지혜로운 자들이 각기 하는 일을 정지하고 와서
5og de sa til Moses: Folket bærer frem meget mere enn det trenges til det arbeid som Herren har befalt å fullføre.
5모세에게 고하여 가로되 `백성이 너무 많이 가져 오므로 여호와의 명하신 일에 쓰기에 남음이 있나이다'
6Da lot Moses rope ut i hele leiren: Ingen, hverken mann eller kvinne, skal lenger bære noget frem som gave til helligdommen! Så holdt folket op med å bære frem gaver.
6모세가 명을 내리매 그들이 진중에 공포하여 가로되 `무론 남녀하고 성소에 드릴 예물을 다시 만들지 말라' 하매 백성이 가져오기를 정지하니
7Men det som var gitt, var nok til hele det arbeid som skulde fullføres, ja mere enn nok.
7있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
8Så gjorde da alle de kunstforstandige blandt dem som var med i arbeidet, tabernaklet av ti tepper; av fint, tvunnet lingarn og blå og purpurrød og karmosinrød ull blev de gjort med kjeruber på i kunstvevning.
8일하는 사람 중에 마음이 지혜로운 모든 사람이 열 폭 앙장으로 성막을 지었으니 곧 가늘게 꼰 베실과, 청색, 자색, 홍색실로 그룹들을 무늬 놓아 짜서 지은 것이라
9Hvert teppe var åtte og tyve alen langt og fire alen bredt; alle teppene holdt samme mål.
9매폭의 장은 이십 팔 규빗,광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여
10Fem av teppene festet de sammen, det ene til det andre, og likeså de andre fem tepper.
10그 다섯 폭을 서로 연하며, 또 그 다섯 폭을 서로 연하고
11Og de gjorde hemper av blå ull i kanten på det ene teppe, ytterst der hvor sammenfestingen skulde være; likeså gjorde de i kanten på det ytterste teppe, der hvor den andre sammenfesting skulde være.
11연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며, 다른 연락할 말폭 가에도 고를 만들되
12Femti hemper gjorde de på det ene teppe, og femti hemper gjorde de ytterst på det teppe som var der hvor den andre sammenfesting skulde være; hempene var like mot hverandre, den ene mot den andre.
12그 연락할 한 폭에 고 오십을 달고, 다른 연락할 한 폭의 가에도 고 오십을 달아, 그 고들이 서로 대하게 하고
13Og de gjorde femti gullkroker og festet teppene til hverandre med krokene, så tabernaklet blev et sammenhengende telt.
13금 갈고리 오십을 만들어, 그 갈고리로 두 앙장을 연하여 한 막을 이루었더라
14Så gjorde de tepper av gjetehår til et dekke over tabernaklet; elleve sådanne tepper gjorde de.
14그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 십 일폭을 만들었으니
15Hvert teppe var tretti alen langt og fire alen bredt; alle de elleve tepper holdt samme mål.
15각 폭의 장은 삼십 규빗,광은 사 규빗으로 십 일폭의 장단을 같게 하여
16Og de festet fem av teppene sammen for sig og seks for sig.
16그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 또 여섯 폭을 서로 연하고
17De gjorde femti hemper i kanten på det ene teppe, ytterst der hvor sammenfestingen skulde være, og likeså femti hemper i kanten på det andre teppe, der hvor sammenfestingen skulde være.
17앙장을 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달며, 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고
18Og de gjorde femti kobberkroker til å feste teppene sammen med så det blev ett dekke.
18놋 갈고리 오십을 만들어, 그 앙장을 연합하여 한 막이 되게 하고
19Over dekket gjorde de et varetak av rødfarvede værskinn og ovenpå det et varetak av takasskinn.
19붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들었더라
20Plankene til tabernaklet gjorde de av akasietre og reiste dem på ende.
20그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니
21Hver planke var ti alen lang og halvannen alen bred.
21각 판의 장은 십 규빗,광은 일 규빗 반이며
22På hver planke var det to tapper, med en tverrlist imellem; således gjorde de med alle plankene til tabernaklet.
22각 판에 두 촉이 있어 서로 연하게 하였으니 성막의 모든 판이 그러하며
23Og av plankene som de gjorde til tabernaklet, reiste de tyve planker på den side som vendte mot syd;
23성막을 위하여 널판을 만들었으되, 남으로는 남편에 널판이 이십이라
24og firti fotstykker av sølv gjorde de til å sette under de tyve planker, to fotstykker under hver planke til å feste begge tappene i.
24그 이십 널판 밑에 은받침 사십을 만들었으되, 곧 이 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였으며
25Likeså gjorde de tyve planker til tabernaklets andre side, den som vendte mot nord,
25성막 다른 편 곧 북편을 위하여도 널판 이십을 만들고
26og til dem firti fotstykker av sølv, to fotstykker under hver planke.
26또 은받침 사십을 만들었으니 곧 이 판 밑에도 두 받침이요, 저 판 밑에도 두 받침이며
27Til baksiden av tabernaklet, mot vest, gjorde de seks planker.
27장막 뒤 곧 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들었고
28Og to planker gjorde de til tabernaklets hjørner på baksiden;
28장막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되
29de var dobbelte nedenfra og likeledes begge dobbelte helt op, til den første ring; således gjorde de med dem begge på begge hjørnene.
29아래서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며
30Således blev det åtte planker med sine fotstykker av sølv - seksten fotstykker, to under hver planke.
30그 널판은 여덟이요, 그 받침은 은받침 열 여섯이라, 각 널판 밑에 둘씩이었더라
31Så gjorde de tverrstenger av akasietre, fem til plankene på den ene side av tabernaklet
31그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요
32og fem til plankene på den andre side, og fem til plankene på baksiden av tabernaklet, mot vest.
32성막 저편 널판을 위하여 다섯이요, 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이며
33Og den mellemste tverrstang satte de således at den gikk tvert over midt på plankeveggen, fra den ene ende til den andre.
33그 중간 띠를 만들되, 널판 중간 이 끝에서 저 끝에 미치게 하였으며
34Plankene klædde de med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skulde stikkes i, gjorde de helt av gull; tverrstengene klædde de også med gull.
34그 널판들을 금으로 싸고 그 널판에 띠를 꿸 금고리를 만들고, 그 띠도 금으로 쌌더라
35Så gjorde de forhenget av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn; de gjorde det i kunstvevning med kjeruber på.
35그가 또 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 장을 짜고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓고
36Og de gjorde fire stolper av akasietre til forhenget og klædde dem med gull; hakene på dem var av gull, og de støpte fire fotstykker av sølv til dem.
36조각목으로 네 기둥을 만들어 금으로 쌌으며, 그 갈고리는 금이며 기둥의 네 받침은 은으로 부어 만들었으며
37Til teltdøren gjorde de et teppe av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn med utsydd arbeid,
37청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 장막 문을 위하여 장을 만들고
38og til teppet fem stolper med sine haker, og de klædde stolpehodene og stengene med gull; og til stolpene gjorde de fem fotstykker av kobber.
38문장의 기둥 다섯과 그 갈고리를 만들고, 기둥머리와 그 가름대를 금으로 쌌으며 그 다섯 받침은 놋이었더라