Norwegian

Lithuanian

Job

13

1Se, alt sammen har mitt øie sett, mitt øre hørt og merket sig.
1“Mano akys viską matė, ausys girdėjo ir suprato.
2Det I vet, vet også jeg; jeg står ikke tilbake for eder.
2Kiek jūs žinote, tiek ir aš žinau, aš nesu menkesnis už jus.
3Men jeg vil tale til den Allmektige, og jeg har lyst til å rettferdiggjøre mig for Gud.
3Norėčiau kalbėti su Visagaliu ir ginčytis su Dievu.
4Men I spinner løgn sammen, I er alle dårlige læger.
4Jūs esate melo kalviai, niekam tikę gydytojai.
5Gid I vilde tie stille! Det skulde bli regnet eder til visdom.
5Jei jūs tylėtumėte, tuo parodytumėte savo išmintį.
6Hør nu på min tilrettevisning og merk på refselsene fra mine leber!
6Pasiklausykite mano svarstymų, įsidėmėkite mano kalbą.
7Vil I tale urett til forsvar for Gud, og vil I til hans forsvar tale svik?
7Ar kalbėsite nedorai už Dievą ir sakysite melą už Jį?
8Vil I ta hans parti, eller vil I være sakførere for Gud?
8Ar, būdami šališki, norite Dievą ginti?
9Vil det gå eder godt når han ransaker eder, eller vil I narre ham, som en narrer et menneske?
9Ar bus gerai, kai Jis jus ištirs? Ar pasijuoksite iš Dievo kaip iš žmogaus?
10Han vil tukte eder, om I i lønndom tar parti for ham.
10Jis jus tikrai sudraus, jei būsite užslėpę šališkumą.
11Vil ikke hans høihet forferde eder, og redselen for ham falle over eder?
11Ar Jo didybė jūsų negąsdins? Ar Jo baimė neapims jūsų?
12Eders tankesprog er askesprog; eders skanser* blir til skanser av ler. / {* d.e. bevisgrunner.}
12Jūsų kalbos tarsi pelenai, o jūsų kūnai kaip molis.
13Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!
13Nutilkite ir leiskite man kalbėti, kas man bebūtų.
14Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner*? Jeg vil legge mitt liv i min hånd**. / {* søke å redde mitt liv.} / {** sette det på spill.}
14Kam aš draskau dantimis savo kūną ir nešioju savo sielą savo rankose?
15Se, han vil drepe mig - jeg venter på ham; jeg vil bare rettferdiggjøre mine veier for hans åsyn.
15Jei Jis mane ir nužudys, aš Juo pasitikėsiu ir išlaikysiu savo kelius Jo akivaizdoje.
16Også det skal bli mig til frelse; for ingen gudløs kommer for hans åsyn.
16Jis bus mano išgelbėjimas, nes veidmainis nepasirodys Dievo akivaizdoje.
17Hør da nøie på mitt ord og la min forklaring trenge inn i eders ører!
17Atidžiai klausykite mano kalbos ir savo ausimis išgirskite mano pasiteisinimą.
18Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.
18Štai aš iškėliau savo bylą, nes žinau, kad būsiu išteisintas.
19Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden.
19Kas galėtų mane kaltinti? Jei aš nutilčiau, atiduočiau savo dvasią.
20Bare to ting må du ikke gjøre mot mig, da skal jeg ikke skjule mig for ditt åsyn:
20Nedaryk man dviejų dalykų, tada nesislėpsiu nuo Tavęs:
21Ta din hånd bort fra mig, og la ikke dine redsler forferde mig!
21atitrauk nuo manęs savo ranką ir negąsdink manęs.
22Så kall da, og jeg skal svare; eller la mig tale, og svar du mig!
22Tada Tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; arba leisk man kalbėti ir atsakyk man.
23Hvor mange misgjerninger og synder har jeg? La mig få vite min brøde og min synd!
23Kiek nusikaltimų ir nuodėmių padariau? Parodyk man mano kaltes ir nuodėmes.
24Hvorfor skjuler du ditt åsyn og holder mig for din fiende?
24Kodėl slepi savo veidą ir mane laikai priešu?
25Vil du skremme et bortblåst blad og forfølge det tørre strå? -
25Kodėl rodai savo jėgą prieš vėjo blaškomą lapą ir persekioji sausą šiaudą?
26siden du idømmer mig så hårde lidelser og lar mig arve min ungdoms misgjerninger
26Tu rašai prieš mane karčius dalykus ir baudi už jaunystės nuodėmes;
27og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler,
27Tu įtveri mano kojas į šiekštą ir seki visus mano žingsnius ir takus.
28og dette gjør du mot en som tæres bort som makk-ett tre, som et klædebon møllet har ett.
28Esu sunaikintas kaip puvėsis, kaip drabužis, suėstas kandžių”.