Norwegian

Lithuanian

Job

15

1Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
1Temanas Elifazas atsakydamas tarė:
2Svarer vel en vis mann med en kunnskap som bare er vind, og fyller han sitt indre med stormvær?
2“Ar išmintingas žmogus kalba tuščius žodžius ir pripildo savo vidurius rytų vėjo?
3Vil han vel forsvare sin sak med ord som ikke nytter, og med tale hvormed han intet utretter?
3Ar jis kalba netinkamus žodžius ir sako tai, kas neatneša nieko gero?
4Du nedbryter endog gudsfrykten og svekker andakten for Guds åsyn;
4Tu atmetei baimę ir nesivaržai, kalbėdamas prieš Dievą.
5for din synd legger ordene i din munn, og du velger falske menns tale.
5Tavo lūpos kalba apie tavo kaltę ir tu pasirinkai klastingą liežuvį.
6Din egen munn domfeller dig, ikke jeg; dine leber vidner mot dig.
6Tavo paties burna pasmerkia tave, o ne aš, tavo paties lūpos liudija prieš tave.
7Blev du født først av alle mennesker, eller kom du til verden før alle haugene var til?
7Bene tu esi pirmas gimęs žmogus, sutvertas pirma kalnų?
8Har du vært tilhører i Guds lønnlige råd og der tilranet dig visdom?
8Ar tu girdėjai Dievo paslaptis ir turi visą išmintį?
9Hvad vet du som vi ikke vet? Hvad forstår du som er ukjent for oss?
9Ką žinai, ko mes nežinome? Ką supranti, ko mes nesuprantame?
10Det er blandt oss en som er både gammel og gråhåret, rikere på dager enn din far.
10Tarp mūsų yra ilgaamžių ir žilagalvių, senesnių už tavo tėvą.
11Er Guds trøsteord for lite for dig, og et ord som er talt i saktmodighet til dig?
11Ar tau neužtenka Dievo paguodos? Ar turi kokią paslaptį?
12Hvorfor lar du dig rive med av ditt hjerte, og hvorfor gnistrer dine øine? -
12Kodėl tavo širdis tave nunešė į šalį ir prieš ką merki savo akį?
13siden du vender din vrede mot Gud og lar ordene strømme fra din munn.
13Kodėl nukreipi savo dvasią prieš Dievą ir leidi tokiems žodžiams išeiti iš tavo lūpų?
14Hvad er et menneske, at han skulde være ren, og en som er født av en kvinne, at han skulde være rettferdig?
14Kas yra žmogus, kad būtų tyras; tas, kuris gimęs iš moters, kad būtų teisus?
15Endog på sine hellige stoler han ikke, og himlene er ikke rene i hans øine,
15Jis nepasitiki savo šventaisiais ir dangūs nėra tyri Jo akivaizdoje,
16langt mindre da en vederstyggelig, en fordervet, en mann som drikker urett som vann*. / {* d.e. er like så begjærlig efter å gjøre urett som den tørstige er efter vann.}
16tuo labiau bjaurus ir purvinas žmogus, kuris geria nedorybę kaip vandenį.
17Jeg vil kunngjøre dig noget, hør på mig! Hvad jeg har sett, det vil jeg fortelle,
17Klausyk manęs, aš tave pamokysiu, ką patyriau, pasakysiu,
18det som vise menn forkynner og ikke har dulgt, det som de mottok fra sine fedre,
18ką išminčiai skelbė, sužinoję iš savo tėvų, ir nenuslėpė.
19til hvem landet alene var gitt, og blandt hvem ingen fremmed hadde draget igjennem.
19Jiems vieniems buvo atiduota žemė ir joks svetimšalis nevaikščiojo tarp jų.
20En ugudelig lever i angst alle sine dager, og få i tall er de år som er gjemt for voldsmannen.
20Nedorėlis kenčia per visas savo dienas, metų skaičius paslėptas nuo prispaudėjo.
21Redselstoner lyder i hans ører; midt i freden kommer ødeleggeren over ham.
21Baisūs garsai jo ausyse, taikos metu jį užklumpa naikintojas.
22Han tror ikke han skal komme tilbake fra mørket, og han er utsett til å falle for sverdet.
22Jis nesitiki ištrūkti iš tamsos, jis paskirtas kardui.
23Han flakker om efter brød og spør: Hvor er det å finne? Han vet at en mørkets dag står ferdig ved hans side .
23Jis klaidžioja, ieškodamas duonos. Bet kur ji? Jis žino, kad jo laukia tamsi diena.
24Nød og trengsel forferder ham; den overvelder ham, lik en stridsrustet konge,
24Jį gąsdina vargas ir pavojus, jie nugalės jį kaip karalius, pasiruošęs kovai.
25fordi han rakte ut sin hånd mot Gud og våget å trosse den Allmektige,
25Nes jis grasina Dievui, kėsinasi į Visagalį,
26stormet frem mot ham med opreist nakke, med sine skjolds tette tak,
26su skydu rankoje puola Jį.
27fordi han dekket sitt ansikt med sin fedme og la fett på sin lend
27Jo veidas padengtas riebalais, jis pats aptekęs taukais.
28og bodde i ødelagte byer, i hus hvor ingen skulde bo, og som var bestemt til å bli grusdynger.
28Jis gyvena sugriautuose miestuose, namuose, kuriuose niekas negyvena, kurie skirti nugriauti.
29Han blir ikke rik, og hans gods varer ikke ved, og hans grøde luter ikke mot jorden.
29Jis nepraturtės, jo nuosavybė neišliks; jo turtai nepasklis po žemę.
30Han slipper ikke ut av mørket; ildslue skal tørke hans kvister, og han skal komme bort ved hans* munns ånde. / {* Guds. JBS 4, 9. JES 11, 4.}
30Jis neištrūks iš tamsos, jo šakas sudegins liepsna, nuo Jo burnos kvapo jis pranyks.
31Ei sette han sin lit til det som forgjengelig er! Da narrer han sig selv, for bare forgjengelighet blir hans vederlag.
31Tenepasitiki apsigaudamas tuštybe, nes tuštybe bus jam atlyginta.
32Før hans dag kommer, blir det opfylt, og hans gren grønnes ikke.
32Jis pražus ne laiku ir jo šakos nežaliuos.
33Han blir som et vintre som mister sine druer før de er modne, og som et oljetre som feller sine blomster;
33Jo neprinokusios vynuogės nukris, nubyrės kaip alyvmedžio žiedai.
34for den gudløses hus er ufruktbart, og ild fortærer deres telter som lar sig underkjøpe.
34Veidmainių susirinkimas bus nevaisingas, ir ugnis sudegins kyšių ėmėjų palapines.
35De undfanger ulykke og føder nød, og deres morsliv fostrer svik.
35Jie pastoja piktu sumanymu ir pagimdo blogį; jų pilvas paruošia apgaulę”.