Norwegian

Lithuanian

Job

33

1Men hør nu, Job, på min tale og lytt til alle mine ord!
1“Jobai, klausyk mano žodžių ir juos įsidėmėk.
2Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn.
2Atvėriau burną, ir mano liežuvis prabilo.
3Ærlige og opriktige er mine ord, og hvad jeg vet, skal mine leber uttale likefrem.
3Mano žodžiai eis iš neklastingos širdies; mano lūpos kalbės tyrą pažinimą.
4Guds Ånd har skapt mig, og den Allmektiges ånde holder mig live.
4Dievo Dvasia mane sukūrė, Visagalis įkvėpė man gyvybę.
5Hvis du kan, så svar mig! Rust dig mot mig, tred frem!
5Atsakyk man, jei gali, parink tinkamus žodžius ir ginkis.
6Se, jeg er din like for Gud, også jeg er dannet av ler.
6Štai pagal tavo norą aš esu vietoje Dievo; padarytas iš molio, kaip ir tu.
7Redsel for mig skal ikke overvelde dig, og min myndighet ikke tynge dig.
7Aš tavęs negaliu išgąsdinti ir mano ranka neprislėgs tavęs.
8Sannelig, du har sagt i mitt nærvær, så lød dine ord som jeg hørte:
8Ką tu sakei, aš girdėjau, klausiausi tavo žodžių:
9Ren er jeg, uten brøde, plettfri er jeg og fri for misgjerning;
9‘Aš esu tyras, be nuodėmės, esu nenusikaltęs ir nėra manyje neteisybės.
10men Gud søker grunn til fiendskap mot mig, han akter mig for sin uvenn;
10Jis kaltina mane, laiko mane savo priešu.
11han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier.
11Jis įtvėrė mano kojas į šiekštą, seka visus mano žingsnius’.
12Nei, i dette har du ikke rett, svarer jeg dig; Gud er jo større enn et menneske.
12Štai čia tu klysti, nes Dievas yra didesnis už žmogų.
13Hvorfor går du i rette med ham? Han svarer jo ikke et eneste ord.
13Kodėl tu ginčijiesi su Juo? Jis neatsiskaito už jokius savo darbus.
14Men én gang taler Gud, ja to ganger hvis mennesket ikke akter på det.
14Dievas kalba vienu ar kitu būdu, bet žmogus to nesupranta.
15I drøm, i nattlig syn, når dyp søvn faller på menneskene, når de slumrer på sitt leie,
15Sapne, nakties regėjime, kai žmonės giliai įmigę ar snaudžia ant lovos,
16da åpner han deres ører og trykker sitt segl på advarselen til dem,
16Jis atidaro žmonių ausis savo įspėjimams,
17for å få mennesket til å la sin gjerning fare og for å utrydde overmotet hos mannen,
17norėdamas atitraukti žmogų nuo jo poelgių ir puikybės.
18for å berge hans sjel fra graven og hans liv fra å rammes av det drepende spyd.
18Jis saugo jo sielą nuo pražūties ir gyvybę nuo mirties.
19Mennesket tuktes også med smerter på sitt leie, og en stadig uro går gjennem marg og ben.
19Žmogus baudžiamas skausmais savo lovoje, visi jo kaulai apimti stipraus skausmo.
20Han vemmes ved brød og hans sjel ved lekker mat.
20Mėgstamiausio maisto jis nebegali valgyti,
21Hans kjøtt tæres bort, så en ikke ser det mere, og hans ben, som en før ikke så, ligger bare;
21jo kūnas sunyksta, kad negali jo atpažinti, lieka tik vieni kaulai.
22hans sjel kommer nær til graven og hans liv til dødens engler.
22Jo siela artėja prie kapo, gyvybė­prie mirties.
23Er det da hos ham en engel, en tolk, en av tusen, som forkynner mennesket dets rette vei,
23Jei pas jį ateitų pasiuntinys kaip tarpininkas, vienas iš tūkstančio, ir parodytų žmogui Jo teisingumą,
24da ynkes Gud over ham og sier: Fri ham fra å fare ned i graven! Jeg har fått løsepenger.
24Jis būtų maloningas jam ir sakytų: ‘Išlaisvink jį, kad nenueitų į duobę; Aš suradau išpirką’.
25Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager.
25Jo kūnas atsinaujins ir jis grįš į jaunystės dienas.
26Han beder til Gud, og han er ham nådig; han ser Guds åsyn med jubel, og han gir mennesket dets rettferdighet tilbake.
26Jis melsis Dievui, ir Tas bus maloningas jam. Su džiaugsmu jis regės Jo veidą, nes Jis sugrąžins žmogui savo teisumą.
27Han synger for menneskene og sier: Jeg hadde syndet og gjort det rette kroket, men han gjengjeldte mig det ikke;
27Jis žiūrės į žmones ir sakys: ‘Buvau nusidėjęs ir nukrypęs nuo tiesos, bet man už tai neatlygino’.
28han har fridd min sjel fra å fare ned i graven, og mitt liv ser lyset med lyst.
28Jis išgelbės jo sielą iš duobės ir jis gyvendamas matys šviesą.
29Se, alt dette gjør Gud to ganger, ja tre, mot en mann
29Dievas visa tai kartoja žmogui du ar tris kartus,
30for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.
30norėdamas išgelbėti jo sielą, kad jis matytų šviesą ir gyventų.
31Gi akt, Job, hør på mig! Ti, så jeg får tale.
31Jobai, tylėk, klausyk ir įsidėmėk, ką aš sakysiu.
32Har du ord, så svar mig, tal! Jeg vil gjerne gi dig rett.
32Jei turi ką pasakyti, kalbėk, nes aš trokštu tave pateisinti.
33Hvis ikke, så hør du på mig! Ti, så jeg får lære dig visdom.
33Jei ne, paklausyk manęs, ir aš pamokysiu tave išminties”.