1Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
1Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs.
2Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
2Tave supa šviesa kaip apsiaustas; ištiesei dangus kaip skraistę.
3han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
3Virš vandenų surentei sau kambarius, debesis padarei savo vežimu, važiuoji ant vėjo sparnų.
4Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
4Tu darai savo pasiuntinius kaip vėjus, savo tarnus kaip liepsnojančią ugnį.
5Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
5Tu padėjai žemės pamatus, ir niekas jos nepajudins per amžius.
6Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
6Vandenynais kaip drabužiu apdengei ją, kalnų viršūnes vandenys dengė.
7For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
7Tau grūmojant, jie pabėgo, nuo Tavo griaustinio balso jie pasišalino.
8De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
8Jie kyla į kalnus, leidžiasi į slėnius, į vietas, kurias jiems paskyrei.
9En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
9Nustatei jiems ribą, kad neperžengtų jos ir nebeužlietų žemės.
10Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
10Tu pasiuntei šaltinius į slėnius, tarp kalnų jie teka.
11De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
11Iš jų miško žvėrys geria ir laukiniai asilai troškulį savo malšina.
12Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
12Jų pakrantėse padangių paukščiai gyvena, medžių šakose jie čiulba.
13Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
13Iš savo kambarių kalnus Tu laistai, Tavo rankų darbas gaivina žemę.
14Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
14Tu išaugini žolę galvijams ir augalus, kad tarnautų žmogui, kad iš žemės jis maistą sau gautų
15Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
15ir vyną, kuris linksmina žmogaus širdį. Veidai spindi nuo aliejaus, o duona stiprina žmonių širdis.
16Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
16Viešpaties medžiai pasisotina, Libano kedrai, Jo pasodinti.
17der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
17Paukščiai ten krauna lizdus, gandras kipariso viršūnėje sau namus pasidarė.
18De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
18Aukšti kalnailaukinėms ožkoms, uolostriušiams prieglaudą teikia.
19Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
19Jis sukūrė mėnulį laikui žymėti, saulė žino, kada nusileisti.
20Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
20Tu siunti tamsą, ir ateina naktis, miško žvėrys sujunda.
21De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
21Ima riaumoti jauni liūtai, grobio ieškodami, ir prašo Dievą sau maisto.
22Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
22Kai pateka saulė, jie pasitraukia miegoti į savo lindynes.
23Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
23Žmogus išeina į darbą ir darbuojasi ligi vakaro.
24Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
24Viešpatie, kokia daugybė Tavo darbų! Juos išmintingai padarei, žemę pripildei savo turtų.
25Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
25Štai didelė ir plati jūra. Ten knibžda be skaičiaus įvairaus dydžio gyvūnų.
26Der går skibene, Leviatan*, som du skapte til å leke sig der. / {* SLM 74, 14.}
26Ten plaukioja laivai, Tavo sukurtas leviatanas vandeny žaidžia.
27Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
27Jie visi iš Tavęs laukia, kad duotum jiems maisto reikiamu metu.
28Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
28Tu duodi jiems, jie rankioja. Tu ištiesi savo ranką, jie pasisotina gausiai.
29Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
29Tau paslėpus nuo jų veidą, jie išsigąsta. Tu atimi iš jų kvapą, ir jie miršta, dulkėmis virsta.
30Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
30Atsiunti Tu savo dvasią, sukuri juos ir atnaujini žemės veidą.
31Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
31Viešpaties šlovė pasiliks per amžius, džiaugsis Viešpats savo darbais.
32Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
32Jis pažvelgia į žemę, ji sudreba; paliečia kalnus, ir jie rūksta.
33Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
33Viešpačiui giedosiu, kol gyvensiu, giedosiu gyrių Dievui, kol gyvas būsiu.
34Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
34Mano apmąstymai Jam patiks; aš džiaugsiuosi Viešpatyje.
35Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja*! / {* d.e. lov Herren.}
35Te nusidėjėliai dingsta iš žemės, tenebūna daugiau nedorėlių. Laimink, mano siela, Viešpatį! Girkite Viešpatį!