1En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
1Aš aukštinsiu Tave, Dieve, mano Karaliau, aš laiminsiu Tavo vardą per amžius.
2Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
2Kasdien laiminsiu Tave ir girsiu Tavo vardą per amžius.
3Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
3Didis yra Viešpats ir didžiai girtinas, Jo didybė neištiriama.
4En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
4Tavo nuostabius darbus ir galybę karta teskelbia kartai.
5På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
5Aš kalbėsiu apie Tavo didingumo šlovingą spindesį ir Tavo stebuklingus darbus.
6Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
6Apie Tavo veiksmų nuostabią galią jie kalbės, ir aš skelbsiu Tavo didybę.
7Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
7Jie atsimins didelę Tavo malonę, giedos apie Tavo teisumą.
8Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
8Viešpats yra maloningas, užjaučiantis, lėtas pykti ir didžiai gailestingas.
9Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
9Viešpats yra geras ir gailestingas visiems savo kūriniams.
10Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
10Viešpatie, Tavo visi kūriniai girs Tave ir Tavo šventieji laimins Tave!
11Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
11Jie kalbės apie Tavo karalystės šlovę, garsins Tavo galybę,
12for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
12kad žmonės suprastų Tavo galingus darbus ir Tavo karalystės šlovingą didingumą.
13Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
13Tavo karalystė amžina ir Tavo valdžia lieka per amžius.
14Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
14Klumpantį Viešpats palaiko, o parpuolusį pakelia.
15Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
15Į Tave krypsta visų akys, savo metu visiems duodi maisto,
16Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
16atveri savo ranką, sočiai maitini visa, kas gyva.
17Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
17Teisus yra Viešpats visuose savo keliuose ir šventas visuose savo darbuose.
18Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
18Arti yra Viešpats visiems, kurie Jo šaukiasi, visiems, kurie Jo šaukiasi tiesoje.
19Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
19Jis išpildys norus Jo bijančių, jų šauksmą išgirs ir išgelbės juos.
20Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
20Viešpats visus Jį mylinčius saugo, bet nedorėlius sunaikins.
21Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
21Tešlovina mano burna Viešpatį! Visa, kas gyva, telaimina šventą Jo vardą dabar ir per amžius!