1Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
1Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
2Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
2Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
3Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
3Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
4For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
4Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
5Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
5Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
6Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
6Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapuvisa jų kareivija.
7Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
7Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
8All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
8Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
9For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
9Jis tarėir įvyko; Jis įsakėir atsirado.
10Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
10Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
11Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
11Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
12Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
12Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
13Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
13Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
14Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
14Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
15han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
15Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
16En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
16Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
17Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
17Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
18Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
18Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
19for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
19kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
20Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
20Mūsų siela laukia ViešpatiesJis mūsų pagalba ir skydas.
21For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
21Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
22Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
22Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.